— Вы позвонили доктору Финни? — спросила она. — Может, нужно ей чем-нибудь помочь?
Кажется, он испытал облегчение от слов Франчески.
— Она ушла к себе. Я сомневаюсь, что она примет сейчас кого-либо, — ответил Брэгг.
«Ага, но ведь вас она приняла», — мысленно придралась к нему Франческа.
— Я позвонил Финни… Кому вы рассказали о четвертом письме? — спросил он. — Или, точнее, о конверте с ухом?
Франческа отпрянула.
— Никому, — твердо проговорила она.
Некоторое время он изучал ее, затем удовлетворенно кивнул.
— Простите. Я должен был спросить. Я очень зол на «Таймс» за эту статью. Она мешает следствию.
— Клянусь, я не сказала ни слова о содержимом четвертого письма, — подтвердила Франческа.
— Я вам верю. — Он вздохнул. — К сожалению, я не сомневаюсь, что утечка произошла из моего управления. — Брэгг снова вздохнул.
— Почему вы так в этом уверены? — Франческа нисколько не сомневалась, что Бет разболтала всему свету про третье письмо.
— Хотя это дело чрезвычайно секретное и им занимается узкий круг сыщиков, обязанных хранить тайну, некоторые детали известны техническому персоналу. Любой из них может клюнуть на взятку. — Брэгг нахмурился. — Я тщательно отбирал сыщиков для участия в деле, но лишь троих из них я недавно отметил за честность и профессионализм. Нельзя быть уверенным даже в сыщиках — утечка могла исходить и от них.
— Мне очень жаль, — вполне искренне сказала Франческа.
Воцарившееся молчание вскоре стало тягостным. Франческа прокручивала в памяти сцену, которую недавно наблюдала в гостиной Бартонов. Брэгг изучающе разглядывал ее, что не позволяло ей чувствовать себя непринужденно. Он явно заметил ее раздражение и смущение.
Наконец он сказал:
— Мне пора идти, Франческа. Если что-то вас беспокоит, соберитесь с духом и расскажите.
Она хитро улыбнулась:
— С чего вы взяли, будто что-то случилось? Если не считать того, что невинный ребенок похищен при невыясненных обстоятельствах?
— Мы лишь недавно познакомились, — Брэгг грустно улыбнулся, — но мне кажется, что мы уже стали друзьями. Я неплохо разбираюсь в людях. Что-то с вами произошло, я уверен.
Франческа улыбнулась:
. — Ничего не произошло. На сей раз вы ошиблись, комиссар.
Ее резкий тон явно не располагал к продолжению разговора.
— Надеюсь, причина не в том, что я ненароком причинил вам неприятности.
Франческа едва не ахнула.
— До свидания! — Брэгг направился к выходу.
— До свидания. — Она не стала провожать его до дверей.
Придется пропустить занятие. У нее слишком много дел, и на кон поставлена жизнь мальчика. Франческа решила считать Джонни Бартона живым, пока дело не прояснится.
Она надела элегантный темно-серый жакет и юбку в тон, отделанные черным сутажом. Приладив черную шляпку со страусовым пером, Франческа схватила сумочку и сбежала вниз. Ей нет решительно никакого дела до отношений Брэгга с Элизой Бартон.
Едва она оказалась в вестибюле, как входная дверь распахнулась и вошла Конни с малышкой дочерью на руках в сопровождении няни и старшей девочки.
Внешне Шарлотта была вылитая мать, только волосы у нее были еще светлее — почти белые. При виде Франчески в голубых глазах малышки вспыхнули радостные огоньки.
— Тетя! Тетя! — закричала она.
Франческа расплылась в улыбке и протянула ей навстречу руки.
— Иди ко мне, Золушка!
История о Золушке была любимой сказкой Шарлотты, и потому прозвище прилипло к ней. Шарлотта нетерпеливо вырвала затянутую в перчатку ручонку из рук няни и с визгом бросилась в объятия Франчески.
— Привет, — радостно проговорила Конни. — Мы решили позавтракать с вами, Фрэн!
Франческа подхватила девочку и подняла над головой. Шарлотта звонко засмеялась.
— Еще выше, тетя Фрэн! — приказала маленькая шалунья.
— Еще чуть выше — и ты взлетишь на небо, солнышко! — Франческа прижала ее к себе покрепче и опустила на пол. Затем с удивлением посмотрела на сестру, выглядевшую очень усталой. — Кон, вчерашний обед затянулся допоздна, мы ушли за полночь. Почему бы не понежиться в постели подольше? Выпить горячего шоколаду, полистать газету? — Интуиция подсказывала Франческе, что у сестры дома не все ладно.
Конни посмотрела на нее:
— Когда это я залеживалась? К тому же девочки поднялись уже в семь часов.
Франческа подошла к сестре взглянуть на крохотное спящее создание в пеленках. Лусинде было всего восемь месяцев. При виде круглого румяного личика малышки Франческа улыбнулась. Как ни странно, у Лусинды были рыжие волосы.
— Обед был отличный, Кон. Еда, компания и все остальное было превосходно! — Франческа погладила щечку малышки.
— Спасибо, — улыбнулась Конни. — Очень тебе благодарна. А вот мама и словом не обмолвилась о вечере. — Улыбка на лице Конни погасла.
— Мама говорила мне, что вечер прошел на славу, — успокоила сестру Франческа. — Ты же знаешь, не в ее натуре хвалить нас, Кон.
— Я знаю, но все равно хочется услышать от нее доброе слово, — вздохнула Конни. В это время у нее на руках заворочалась Лусинда.