Читаем Опасное влечение полностью

- Было бы неосмотрительно делать выводы в самом начале расследования. Я буду также признателен вам, если вы предоставите анализ доказательств компетентным органам. То есть мне и сыскной полиции, мисс Кахилл.

Франческа кивнула, хотя ей было что сказать. Если ребенка забрал слуга, он наверняка потребует выкуп. Если же деньги не понадобятся, значит, преступник - маньяк.

- Я никак не могу понять этого письма. - Элиза наконец поднялась с канапе. Франческа безуспешно пыталась представить, что чувствует женщина, у которой похитили ребенка. Как ей хотелось помочь Элизе!

- Записка очень странная! - воскликнул Бартон. - Словно ее писал сумасшедший.

Элиза кивнула, слезы снова брызнули у нее из глаз, и она опустилась на канапе.

Франческа подошла к Элизе:

- Принести вам чаю? Или лучше хересу?

Элиза наконец-то взглянула на нее.

- Нет, спасибо, дорогая, - ответила она, затем вдруг сжала руку девушки и громко, безутешно разрыдалась. Франческа растерялась.

- Мы его найдем, - сбивчиво зашептала она, чувствуя, как к ее глазам подступают слезы. И вдруг спиной почувствовала взгляд Брэгга и обернулась.

- Мы? - спросил он, вскинув брови.

Франческа отпустила руку Элизы.

- Просто сорвалось с языка. - Она попятилась, думая, что впредь нужно быть очень осторожной, чтобы не раздражать Брэгга, а затем снова заговорила о похищении. - Когда пропал Джонни? - услышала она свой вопрос.

Видя, что комиссар прямо вскинулся, Франческа поспешно добавила:

- Брэгг, ведь я отлично знаю обоих мальчишек с тех пор, как два года назад Бартоны стали нашими соседями.

Наступило молчание. Брэгг то ли удовлетворился этим объяснением, то ли задумался о своем. Наконец заговорил Бартон:

- Мы и сами не знаем. Джонни уже был в постели, когда мы отправились к вам на бал. Вернулись мы около часа ночи, а он исчез.

Франческа представила мальчика с большими карими глазами, его улыбку, светло-каштановую копну волос. В прошлом году в день ее рождения Джонни преподнес ей огромный букет роз, бесцеремонно срезанных в саду его матери. Элиза страшно рассердилась, когда он основательно обкромсал живописный цветущий куст.

Мальчика могли похитить в любое время между восемью часами вечера и часом ночи.

И это все понимали. Франческа окинула взглядом комнату. Элиза снова разрыдалась. Бартон сел рядом, чтобы успокоить жену, и она уткнулась лицом ему в грудь. Эван, как и его отец, был мрачен. Брэгг поглядывал на всех, сжимая кулаки. Мерфи и второй детектив неловко переминались с ноги на ногу.

Как это ужасно, подумала Франческа. Жуткая, бессмысленная, возмутительная трагедия! Но они непременно найдут Джонни. Ведь Брэгг очень умен и весьма воинственно настроен. И вдруг Франческу словно озарило.

- Брэгг!

В этот момент он передавал Мерфи вещественное доказательство. Мгновенно повернувшись, он уставился на нее:

- Что, мисс Кахилл?

- Я только что поняла, что преступников двое.

Он открыл было рот, однако Франческа опередила его:

- Письмо было оставлено на письменном столе у нас дома, что совершенно бессмысленно. Его оставили во время бала, когда Бартоны еще не ушли. Значит, один оставил у нас письмо, в то время как другой похищал Джонни. - Франческа замолчала, задохнувшись после длинной тирады, произнесенной на одном дыхании.

Брэгг пристально смотрел на нее, глаза его потемнели.

- Хорошее дедуктивное умозаключение, Фрэн, - восхитился Эван. - Только какого черта оставлять письмо в нашем доме? Куда проще оставить его на постели Джонни.

На этот резонный вопрос у Франчески не было ответа, к тому же Брэгг смотрел на нее, словно желая ее задушить.

- Проводите мисс Кахилл домой, - приказал Брэгг Мерфи. И добавил: Если только это преступление не совершено с особой дерзостью, мисс Кахилл. В этом случае преступник похитил ребенка, припрятал его, а после отправился на ваш бал.

Франческа широко раскрыла глаза.

- Или же письмо каким-то образом попало в пачку ваших писем, - после паузы сказал Брэгг.

Их взгляды снова встретились. Франческа с восхищением подумала, что ума Брэггу не занимать.

Брэгг повернулся к ее отцу и брату:

- Эндрю, Эван, боюсь, что должен попросить и вас удалиться, поскольку у меня дел невпроворот. Я должен переговорить с Бартонами.

- Мы понимаем. - Кахилл похлопал Брэгга по плечу. - Удачи тебе, Рик. Если кто и способен раскрыть это дело, так это ты.

Брэгг кивнул, но его лицо было озабоченным и строгим. И в этот момент Франческа вдруг поняла, насколько судьба Брэгга зависит от исхода дела.

Она преисполнилась искреннего сочувствия к комиссару. Ей не известны детали его карьеры, но он занимал свой пост всего три недели. И вот на него сваливается скандальное уголовное дело, которое не сойдет с газетных полос, пока не будет раскрыто. Он и подчиненных-то еще не успел толком узнать, что может существенно осложнить дело. И вообще, насколько хорошо он владеет методикой расследования?

Увидев, что девушка смотрит на него, Брэгг сказал:

- Мисс Кахилл, не выходите сегодня из дома. Я непременно побеседую с вами, когда уйду отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги