Читаем Опасные игры полностью

– Ты не относишься к числу людей, которых любят в полицейском управлении, чтоб ты знал! Они помнят, сколько подонков благодаря твоим талантам снова оказались на свободе! Теперь ты пытаешься вызволить из тюрьмы этого мальчишку, как там его? Коннора… Копы не были так злы на адвоката со времен суда над Симпсоном. Первого суда.

– Все сказал?

– Нет не все! Будь справедлив. Достал же я тебе список юношеских забав Уиллера? Мне пришлось для этого нагнуться, и что я получил?

– Прости. Спасибо.

– Пожалуйста.

– Но нам нужен этот адрес, Додж!

– Понимаю. Но если лучшим из лучших в полиции Атланты наплевать на то, что убили твою собаку, они наверняка, черт бы их побрал, не собираются делиться с тобой информацией, частью которой является адрес Эриэл Уильямс. И я не могу требовать от Доры слишком многого! Она одна растит двоих ребятишек и не может рисковать работой! Дора сказала, если выяснится, что сведения насчет обыска в доме мисс Рутледж и вскрытия уплыли через нее…

– Я все понял, Додж. Ладно, – Дерек устало потер лоб ладонью.

Он посмотрел на Джули, сидевшую на пассажирском сиденье. Она тоже разговаривала по телефону – с Кейт. Джули отрицательно покачала головой, давая понять, что ей повезло не больше, чем Митчеллу.

Додж тем временем ничем его не утешил:

– Ситуация обострилась. Теперь они ищут мисс Рутледж, чтобы допросить об обстоятельствах смерти Дьюка.

– Я не сомневаюсь, ты делаешь все, что можешь. Но мне позарез нужен адрес… Ключ ко всей этой истории – Эриэл Уильямс.

– Кроме того…

– Что еще?

– Ну, зная, что за тип этот Крейгтон Уиллер, я беспокоюсь за девушку. Ему наверняка не понравилось то, что она узнала Дьюка на фотографии и поделилась этой новостью с полицией.

– Тем более надо ее поскорее разыскать. Иди снова к своей подруге. Пообещай, что разрешишь ей быть сверху, – с этими рекомендациями Дерек отключился.

Джули, закончившая говорить несколькими секундами раньше, вопросительно подняла брови.

– И не спрашивай, – сказал Митчелл. – Кейт ничего узнать не удалось?

– Она позвонила в компанию, где служит Эриэл Уильямс, но рабочий день уже закончился, и ей дали номер для срочных звонков. Кейт позвонила по нему, но там стали спрашивать ее имя, номер телефона и попросили изложить проблему, пообещав, что кто-нибудь перезвонит. Она просмотрела телефонный справочник по всем возможным вариантам имени девушки. Там тысячи Уильямсов, но ничего подходящего не нашлось. Эриэл ведь в Атланте совсем недавно… Кейт поискала ее в Интернете. Страничку нашла, но домашнего адреса там, конечно, нет. Кейт послала ей электронное письмо, но ответа не получила. Она продолжает искать и будет мне звонить. – Джули взяла ломтик жареной картошки, которая окончательно остыла, посмотрела на него и положила назад, в коробку. – Я чувствую себя ужасно, заставляя Кейт все это делать.

– Она сама сказала, что хочет помочь. Кейт считает, что она у тебя в долгу после того, как поговорила с полицейскими за твоей спиной.

– Да, она хочет помочь, но я же скрываюсь от полиции. Кейт выполняет мои поручения, а следовательно, является соучастницей.

– Ее никто не спрашивал, знает ли она, где ты находишься.

– Потому что она не отвечает на звонки. Кейт берет трубку, только если уверена, что звоню я. Это преднамеренное уклонение.

– Которое невозможно доказать. Даже если полицейские спросят, знает ли она, где ты, Кейт может совершенно честно им сказать, что не знает, потому что на самом деле не знает, – Дерек посмотрел через ветровое стекло машины на неоновую вывеску «Макдоналдса». Они заказали гамбургеры в машину и ели их, пока разговаривали по телефону.

Митчелл полагал, что Эриэл Уильямс может быть с ними откровеннее, чем, например, с Робертой Кимбалл. Попробовать стоило, поэтому они начали звонить ей, как только уехали из дома Линдзи, но каждый раз включался автоответчик.

Почти три часа они ждали, не добудет ли Додж какую-нибудь полезную информацию, а главное – адрес Эриэл, но пока и он не мог ничего добиться. Хэнли не удалось связаться со своими друзьями в налоговой инспекции и отделе транспортных средств, а его знакомая из полиции отвечала «уклончиво».

– Он попытается подъехать к ней еще раз. На сей раз с ласками, – усмехнулся Дерек.

– Не могу представить себе Доджа ласковым.

– Да, трудно. Это я немного преувеличил.

Джули положила остатки гамбургера в пакет с нетронутой картошкой.

– А я, значит, скрываюсь от правосудия… Как ты думаешь, меня могут осудить?

– Нет.

– Ты так говоришь, чтобы меня успокоить, или это объективное мнение профессионала?

– С тем, что есть у полиции, тебя осудить не могут, уж поверь мне. Готов поставить на карту свою репутацию.

Джули слабо улыбнулась:

– Думаю, именно это ты и сделал.

– И не собираюсь отказываться.

– Я не так уж боюсь того, что предстану перед судом, но мысль, что Крейгтон Уиллер останется на свободе, сводит меня с ума. Он маньяк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mitchell & Associates - ru

Сценарист
Сценарист

Впервые на русском! Новый захватывающий роман признанного мастера любовно-криминальной драмы Сандры Браун.Убийство бизнесмена Пола Уиллера кажется случайным всем, кроме его подруги Джули Рутледж. Знаменитый адвокат Дерек Митчелл, познакомившийся с Джули при весьма нетривиальных обстоятельствах, вскоре начинает разделять ее сомнения. Под подозрением оказывается племянник Уиллера, Крейгтон, знаток истории кино, который разыгрывает сцены из классических триллеров в жизни, делая окружающих невольными участниками своих кровавых инсценировок.Будет ли изобличен заказчик убийства Уиллера? Может быть, это произойдет на месте следующей кинотрагедии, которую решил изобразить Крейтон?

Сандра Браун , Сандра БРАУН

Приключения / Прочие любовные романы / Прочие приключения / Романы / Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы