Читаем Опасные игры полностью

– Нет. Ее просто не было в галерее. Он вошел. Спросил ее. Я сказала, что она консультирует клиентов на дому и будет занята до конца дня. Предложила свою помощь. Он отказался, сказал, что ему нужна именно Джули и что он встретится с ней позже.

Выложив все это, Кейт вздохнула с облегчением. Она может поклясться, что никогда не видела Джули и этого Билли Дьюка вместе и тем более не слышала, чтобы они разговаривали.

– Они встречались? – спросил Сэнфорд.

– Мне об этом ничего не известно.

– Он приходил в галерею еще раз?

– Нет. Во всяком случае, я его не видела. И вот еще что. Этот человек был совсем не похож на того, кто интересуется искусством. Он даже не взглянул на картины! Вряд ли он что-то обсуждал с Джули и вернулся, потому что передумал. Он не проявил абсолютно никакого интереса к нашим экспонатам.

– Только к Джули.

Кейт неохотно кивнула:

– Только к Джули.

– Она когда-нибудь говорила вам о нем?

– Нет, но до сегодняшнего утра я не знала его имени… Вы сами его назвали.

– Но этот парень вел себя так, как будто знал Джули?

Кейт поколебалась. Больше всего она боялась именно этого вопроса.

– Ну… Вообще-то, да. Он назвал ее по имени, так что мне показалось, что они где-то раньше встречались или имели какие-то дела. И когда он заметил, что встретится с Джули позже, это прозвучало так, как сказал бы хороший знакомый. Верно?

Детективы что-то пробормотали, как бы соглашаясь.

– Вы когда-нибудь говорили ей о визите этого человека? – спросила Кимбалл.

– Да, говорила, но он не назвался, не оставил визитную карточку или номер телефона… Так что я только могла сказать, что приходил мужчина, спрашивал ее и ушел, пообещав, что свяжется с ней позже. Догадаться, о ком идет речь, было невозможно… Джули отмахнулась, я тоже про него забыла и не вспоминала до того момента, как вы показали фотографию, сделанную с видеокамеры охраны отеля. Я его сразу узнала, но когда Джули совершенно равнодушно сказала, что незнакома с этим человеком, я… я…

– Вы промолчали, – укоризненно заметил Сэнфорд.

– Я не хотела, чтобы у нее были неприятности…

– А как же сейчас?

– Что вы имеете в виду?

Кимбалл дотронулась до ее плеча:

– Кейт, вы больше не скрываете никакой информации, которая может обернуться для мисс Рутледж неприятностями?

– Нет. – Детективы с сомнением посмотрели на девушку, и она добавила: – Клянусь, что нет! Если честно, мне стало легче, когда я сняла этот груз со своих плеч. Хотя… – Ее нижняя губа начала дрожать, и Кейт почувствовала, что сейчас снова польются слезы. – После того как мистера Уиллера убили, Джули прошла по всем кругам ада. Надеюсь, что, рассказав вам все это, я не осложнила ей жизнь. Особенно после того, что случилось прошлой ночью…

Детективы снова переглянулись, а затем внимательно посмотрели на Кейт.

– А что случилось прошлой ночью? – спросила Кимбалл.

15

– Налетай, Мэг. – Телефон Дерека начал трезвонить, едва он успел поставить миску с собачьей едой на пол. – Ешь. – Митчелл посмотрел на номер и поднес трубку к уху:

– Привет, Додж.

– Время для звонка подходящее?

Не то чтобы Додж боялся отвлечь своего босса от важных дел. Если у него было что сообщить, он не ждал подходящей минуты.

– Я только что приехал. Кормлю Мэгги. Какие новости? – Дерек достал из холодильника бутылку пива, открыл ее и отхлебнул.

– Да слышал кое-что интересное в полицейском управлении…

– Сэнфорд и Кимбалл нашли Билли Дьюка.

– Нет, но, возможно, у них появилась зацепка.

– Я весь внимание.

– Похоже, между этим таинственным человеком и Джули Рутледж есть связь.

Дерек аккуратно поставил бутылку на кухонный стол.

– Повтори.

– Ты не ослышался. У нее в галерее есть помощница… Молоденькая такая.

Дерек представил себе Кейт Филдс.

– Она встречалась с Сэнфордом и Кимбалл. Без ведома Джули Рутледж.

Возможно, методы, с помощью которых Додж добывал информацию, и были сомнительными, но сама информация таковой не являлась. Она всегда была надежной на сто процентов. Дереку Митчеллу стало нехорошо.

Додж тем временем продолжал рассказывать:

– Она рыдала на груди детективов – одного и второй, стыдилась, что приходится закладывать босса. Конфликт лояльности, так сказать. Женщина, которую она идеализирует, и совесть плюс гражданский долг для полноты палитры. Им практически пришлось вытаскивать из нее информацию. – Хэнли помолчал. – Ты еще слушаешь?

– Да, я… Мэгги просится гулять, мне нужно открыть ей дверь. Продолжай.

– Ну, эту девушку терзало, что она узнала на фотографии Билли Дьюка. Несколько недель назад, до убийства Уиллера, этот парень приходил в ту самую галерею, которой владеет мисс Рутледж. Ее не было, но он называл хозяйку по имени, и теперь барышня говорит, будто ей показалось, что он знаком с Джули. Хорошо знаком. Зачем приходил, Дьюк не сказал, пообещал связаться с Джули Рутледж позднее, и ушел.

Дерек нетерпеливо дернул узел на галстуке. По шее тек пот.

– Это мог быть клиент.

– Девушка так не думает. Кроме того, это было бы очень странное совпадение, ты не находишь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Mitchell & Associates - ru

Сценарист
Сценарист

Впервые на русском! Новый захватывающий роман признанного мастера любовно-криминальной драмы Сандры Браун.Убийство бизнесмена Пола Уиллера кажется случайным всем, кроме его подруги Джули Рутледж. Знаменитый адвокат Дерек Митчелл, познакомившийся с Джули при весьма нетривиальных обстоятельствах, вскоре начинает разделять ее сомнения. Под подозрением оказывается племянник Уиллера, Крейгтон, знаток истории кино, который разыгрывает сцены из классических триллеров в жизни, делая окружающих невольными участниками своих кровавых инсценировок.Будет ли изобличен заказчик убийства Уиллера? Может быть, это произойдет на месте следующей кинотрагедии, которую решил изобразить Крейтон?

Сандра Браун , Сандра БРАУН

Приключения / Прочие любовные романы / Прочие приключения / Романы / Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы