Читаем Опасные игры полностью

– Почему? – Моя бейсболка слетела, волосы лезли в глаза, мешали видеть. Он подошёл ко мне, положил пакет на стол, сел на корточки. Сквозь пряди волос я видела лишь блестящий пистолет в его руках.

– Потому что это значило бы, что ты изменилась. Что ты нашла в себе силы стать человеком. Я наградил бы тебя за это.

Когда ты в наручниках и на тебя направлен пистолет, не лучшее время раздражаться по мелочам. Но его снисходительный тон меня бесил.

– Как ты узнал? – сухо спросила я. – Как ты узнал, что я собираюсь тебя ограбить?

Он улыбнулся прекрасной, зловещей улыбкой.

– В тот момент, когда я сказал тебе, что добился успеха, когда ты увидела мой салон и деньги в кассе, твой взгляд изменился. Таким взглядом ты смотрела на крутых девчонок из класса в тот день в кафе, прежде чем унизить меня. В этом взгляде читалось – отличная возможность.

– И ты устроил мне проверку? – Это было невыносимо. Я не верила, что Кэмден всё это время меня разыгрывал.

– Да, я устроил тебе проверку. Я надеялся, что неправ. Надеялся, что всю ночь буду спокойно лежать на диване, не слыша, как ты ломишься в мой дом. Я думал, что всё не так понял, что просто тебе нравлюсь. Но я оказался прав. Твою мать, Элли. Мне никогда ещё не было так противно быть правым. Ты мошенница. Воровка. Гнусная душонка. Тебя не изменить. Не спасти. Ты умрёшь в попытке заставить мир заплатить за то, что он с тобой сделал. И умрёшь в одиночестве.

Моё сердце сжалось, в носу стало жарко. Слёзы вновь навернулись на глаза.

Кэмден заправил волосы мне за уши, и от его прикосновения я вздрогнула. Он с любопытством посмотрел на меня.

– Крокодильи слёзы? – Он покачал головой. – Нет уж, на это я не куплюсь.

Я сглотнула. Из уголка глаза вытекла горячая слеза.

– Я в жизни не была так серьёзна.

– Это хорошо. Я тоже.

Он встал, подошёл к столу, взял в руки плюшевую игрушку, стоявшую у стены, – глупого вида медвежонка. Я видела его в прошлый раз, но не обратила внимания, решив, что медвежонок принадлежит сыну Кэмдена.

– Видишь? – спросил он, нажав на кнопку. Мишка начал танцевать.

– Это игрушка Бена? – спросила я.

– Это видеокамера.

Ну и дерьмо.

– Такие камеры ставят в детских комнатах, когда не доверяют няням. Бен сюда не приезжает и, может быть, не приедет никогда, но если бы мне пришлось нанять помощницу, без этой штуки я бы не обошёлся. В наше время никому нельзя доверять, – он ухмыльнулся мне. – В восемь часов вечера я нажал на запись. Не важно, куда ты теперь пойдёшь и что будешь делать, всё осталось на плёнке. Ты в заднице, Элли. Тебя закрыли, а ключ проглотили. Ты пойдёшь по стопам родителей, но, в отличие от них, сбежать тебе не удастся. Знаешь, иногда я смотрю на тебя и вижу, что ты загнана в клетку. Скоро ты там окажешься в буквальном смысле, – фразы вылетали из его рта, как сигаретный дым.

Мне доводилось пережить много всего. Меня пугали до смерти. Дважды избивали до потери сознания. Однажды ломали пальцы. Меня унижали, мне изменяли, меня отвергали. Но, не считая того момента, когда мою ногу облили кислотой, момента, с которого начался мой путь, я никогда не была испугана так же сильно, как теперь, с руками за спиной сидя на стуле Кэмдена и понимая, что всё моё будущее – в кишках плюшевого мишки.

Я посмотрела ему прямо в глаза, с трудом вдохнула.

– Чего ты от меня хочешь?

– Чего я от тебя хочу? – повторил он, ставя медвежонка на стол и глядя на меня. Я громко выдохнула.

– Да. Чего ты хочешь? Сдать меня своему отцу или сначала помучить?

Он прислонился к стене, закусил губу.

– Конечно, помучить, мисс Уотт. Я очень долго ждал этого момента.

Моё лицо свело отчаянием.

– Ты точишь на меня зуб с самой школы?

Он натянуто улыбнулся.

– Всё не так примитивно, как ты думаешь. Разве ты не точишь свои зубы с самой школы?

– Но у меня есть причины!

Он поднял брови. Его глаза, матово блестящие, казались стеклянными.

– Да ты что? Думаешь, твоя нога и шрамы дают тебе право издеваться над людьми? Грабить их? Обманывать, делать гадости? Думаешь, это оправдывает твоё занятие?

– Ты не можешь представить, каково быть мной, – процедила я сквозь сжатые зубы. – Ты понятия не имеешь, через что я прошла.

– Представь себе, имею. Представь себе, мы когда-то дружили. – Он медленно приблизился, руку с пистолетом, словно задумавшись, завёл за спину. – Думаешь, если ты не видела моих шрамов, у меня их нет? Ты не знаешь, что значит боль, Элли. Тебе повезло, что ты можешь показать её всему миру. Но большинство людей скрывают свою боль так глубоко, где её никто не увидит. Пока не окажется слишком поздно.

Мне нечего было на это ответить. Он в чём-то был прав. Я не знала, как изранена его душа, и, не видя его шрамов, не могла о них рассуждать. Теперь я видела, что он настоящий псих с садистскими наклонностями, видела, что ему досталось сильнее, чем я думала.

– Ну, – сказала я, облизнув сухие губы, – я не знаю, что сказать, кроме того, что мне стыдно.

Он застыл посреди комнаты.

– Что, прости?

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия художников

Похожие книги