Читаем Опасные иллюзии полностью

— Я уже это заметила, — сухо проговорила леди Болтерли. — Не расстраивайся, моя милая, сладость этого запретного плода скоро пройдет.

Дейнтри невольно вздрогнула — Господи, неужели ее истории уготован такой банальный финал?

— Вы думаете, тетя, Деверилл оказывает мне знаки внимания только потому, что я кажусь ему запретным плодом?

— Вполне вероятно. Но, возможно, просто у Деверилла такая манера ухаживать за женщинами. Насколько мне помнится, он служил у лорда Хилла, офицеры которого всегда были неравнодушны к красавицам.

— Наверное, вы правы, — уныло согласилась девочка.

Когда через четверть часа мужчины вошли в зал, она уже сидела с таким невозмутимым лицом, что даже Салли, все это время не сводившая с нее глаз, растерялась. Вскоре все направились в танцевальный зал, и Дейнтри с улыбкой приняла приглашение соседа по столу, хотя заметила приближающегося Деверилла. Впрочем, ее трудно было обвинить в обмане, поскольку они заранее не обговорили порядковый номер танца.

Сюзан танцевала с лордом Овэнли, пухлым остроумным денди, приятелем господина Бруммиля. Овэнли всегда нравился Дейнтри, и она была рада увидеть его с Сюзан, уверенная, что этому весельчаку наверняка удастся поднять настроение сестры.

На котильон Дейнтри пригласил сэр Джеффри, наговорив кучу комплиментов по поводу голубого, отделанного кружевом платья. Улучив момент, девушка поинтересовалась, все ли в порядке с Сюзан.

— Наверное, она просто устала, — улыбнулся Сикорт. — Дорога всегда так действует на нее, даже эти несколько миль. К тому же Сюзан сидела напротив нас с кузиной, избавив леди Катарину от необходимости ехать спиной к движению. Очевидно, поэтому Сюзан в таком дурном расположении духа.

— Надолго ли собирается остаться леди Катарина? — поинтересовалась Дейнтри. — Кажется, она направлялась в Сен-Ивз, к родственникам.

— Леди Катарина хотела уехать после Рождества, но Сюзан отговорила ее. После веселого упоительного сезона в Лондоне и длительного пребывания в Таском-парке моей жене не хочется быть единственной взрослой женщиной в доме. Ты должна ее понять.

Когда Сикорт подвел Дейнтри к леди Офелии, там уже стоял Деверилл, и девушка на время совершенно забыла о сестре. Услышав звуки вальса, Деверилл заявил:

— Мой танец, я полагаю?

— Да?

— Да, — твердо ответил он, беря ее за руку.

Ладонь Дейнтри буквально утонула в его огромной ручище, а сама она вдруг почувствовала себя маленькой и беззащитной.

— Не мешало бы поинтересоваться, хочу ли я танцевать.

— Мне казалось, вы не требуете разрешения на то, что совпадает с вашими желаниями. Или я ошибаюсь?

— Я сама в состоянии принимать решения, сэр.

— Разумеется, — улыбнулся Гидеон, прижимая к себе ее правую руку.

Дейнтри вальсировала сотни раз, но еще никогда не встречала такого темпераментного партнера. Близость сильного мужского тела волновала ее. Охваченная сладостной дрожью, Дейнтри вдруг поняла, почему люди не одобряют вальса и подобных ему танцев.

— Вы прекрасно танцуете и прекрасно чувствуете партнера, — прошептал Деверилл.

— Полагаете, мною так легко управлять, сэр?

— Не мешало бы поинтересоваться, хочу ли я танцевать.

— Мне казалось, вы не требуете разрешения на то, что совпадает с вашими желаниями. Или я ошибаюсь?

— Я сама в состоянии принимать решения, сэр.

— Разумеется, — улыбнулся Гидеон, прижимая к себе ее правую руку.

Дейнтри вальсировала сотни раз, но еще никогда не встречала такого темпераментного партнера. Близость сильного мужского тела волновала ее. Охваченная сладостной дрожью, Дейнтри вдруг поняла, почему люди не одобряют вальса и подобных ему танцев.

— Вы прекрасно танцуете и прекрасно чувствуете партнера, — прошептал Деверилл.

— Полагаете, мною так легко управлять, сэр?

— Я еще не встречала человека, которому бы удалось целиком и полностью подчинить мою волю.

— Возможно, стоит прибавить «пока»? Или вы даете стопроцентную гарантию, миледи?

Дейнтри с трудом проглотила вставший в горле комок, не в силах оторваться от гипнотизирующих ее глаз партнера. И только усмешка Деверилла вывела ее из оцепенения.

— Вы держите меня слишком крепко, сэр, а это, наверняка, привлечет внимание и вызовет нежелательные пересуды.

— Хорошо, — согласился Деверилл. — Однако вам не удастся с такой же легкостью избавиться от своих чувств. Похоже, вы нашли себе достойную пару. И пусть вы ни во что не верите, советую обрести веру хотя бы в это.

Дейнтри не смогла найти достойного ответа на столь наглое заявление, поэтому решила промолчать. Деверилл, несомненно, имел значительные преимущества перед тремя предыдущими женихами, но его самоуверенность несколько выбивала ее из колеи. Если пофлиртовать с ним, а потом гордо удалиться, оставив с носом, это наверняка послужит Девериллу хорошим уроком.

По окончании танца Дейнтри вежливо поблагодарила партнера и тут же отвернулась, пытаясь отыскать Сюзан. Сестра разговаривала с какой-то знакомой и по-прежнему казалась усталой и мрачной. Извинившись перед тетей Офелией, Дейнтри подошла к Сюзан.

— Я еще не поздоровалась с тобой. А ты даже не соизволила сказать, что также едешь в Маунт-Эджком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасность (Скотт)

Похожие книги