– Понял. Можно вопрос?
– По поводу инструкций?
– По поводу вас. Ты хоть понимаешь, что ты – ненормальный?
Райдер внимательно осмотрел пустынный туннель.
– Это к делу не относится. Я буду отвечать только на вопросы, касающиеся инструкций. Такие есть?
– Нет.
– Для выполнения у вас есть десять минут. Как поняли?
– Дайте нам больше времени.
– Нет, – сказал Райдер. – Конец связи.
Клайв Прескотт
Когда лейтенант Прескотт узнал, что городские власти согласились выполнить все требования грабителей, у него словно гора с плеч свалилась. Конечно, выбора у них особо не было, но он прекрасно понимал копов – будучи сам одним из них, – и знал, что эмоции подчас могут взять верх над рассудком и логикой.
Фрэнк Коррелл, согнав с места очередного диспетчера, устроился за его пультом и что-то кричал в микрофон. Если не считать этого крика, в Центре управления в целом царило спокойствие – каждый занимался своим делом, и пока что все шло сравнительно гладко.
Прескотт похлопал Коррелла по плечу. Тот, словно не слыша, продолжал выкрикивать в микрофон свои приказы. Прескотт похлопал сильнее. Коррелл, резко обернувшись, уставился на него.
– Только не говори ни слова, ладно? – предупредил Прескотт. – Просто выслушай. Я получил новый приказ…
– Плевать я хотел на твои приказы! – взревел Коррелл, стряхнул с плеча руку Прескотта и отвернулся к пульту.
Прескотт левой рукой расстегнул куртку, правой выхватил из кобуры револьвер, сзади ухватил Коррелла за подбородок, резким движением запрокинул ему голову и уткнул дуло револьвера ему в глаз.
Глава XVII
Окружной инспектор
Готовясь выполнить последние требования преступников, окружной инспектор велел дюжине переодетых детективов смешаться с толпой на платформе станции «Саут-Ферри»; полицейские в форме должны были сконцентрироваться на соседних станциях и в туннелях. Совершенно не понимая, что происходит, он обратился за советом к начальнику Транспортной полиции Костелло.
– Что у них на уме, шеф?
– Хотят использовать заложников как прикрытие? – Костелло недоуменно потряс головой. – Странная тактика. Я бы в поисках отступления не стал бы все глубже лезть в туннель.
– Но они полезли, – сказал окружной инспектор. – Надо полагать, у них есть хорошо продуманный план отхода. Они требуют подать напряжение на линию и освободить пути. Вам это о чем-нибудь говорит?
– Ясно, что они собираются ехать в своем вагоне.
– Почему они выбрали станцию «Саут-Ферри»?
– Будь я проклят, если понимаю! Чтобы они попали туда, мы должны перевести их на другую ветку на стрелке на станции «Бруклин-Бридж».
– А какая станция идет после «Саут-Ферри»?
– Это конечная, колея делает круг, и пути снова возвращаются на «Боулинг-Грин». Понятия не имею, зачем им все это надо. Там же тупик, на путях стоит куча поездов, они попросту отрежут себе все пути к отступлению.
Окружной инспектор взглянул на комиссара. Тот безучастно молчал, хотя на лице у него была написана тревога. Предоставляет мне самому выкручиваться, подумал окружной инспектор. Демонстрирует присуща ему доверие к подчиненным. А почему бы и нет? Если все хорошо кончится, почему бы и нам не получить свои полчаса славы?
– Мы можем скрытно следовать за ними на другом поезде, – заметил шеф Транспортной полиции. – Я знаю, что мы обещали не…
– А разве после того, как пройдет их вагон, зеленый свет не сменится на красный? Нас же остановит блокировка!
– На локальной колее – да, но на колее экспресса – нет, – сказал Костелло. – Может, они об этом не знают?
– Они об этом знают, – ответил окружной инспектор. – Они слишком много знают о подземке, чтобы не учесть этого. Ну хорошо, мы сядем им на хвост. Но ведь если они нас заметят, еще одним заложником станет меньше.
– Мы можем следить за их продвижением на табло в Башне. По крайней мере, до станции «Бруклин-Бридж». А потом передадим вагон диспетчерской, которая находится на «Невинс-стрит». Они поведут их дальше на юг.
– Это покажет нам их точное местоположение?
– Да. Естественно, на всех платформах будет полно копов из Транспортной полиции.
– Ладно, – бодро произнес окружной инспектор. – Так и сделаем. Башня следит за их перемещением. Экспресс сидит у них на хвосте. А можно будет вырубить в нем свет – и снаружи, и внутри?
– Конечно.
– Договорились, – сказал окружной инспектор и покачал головой. – Ничего себе работенка: преследовать поезд метро! Отвечать за экспресс будет старший инспектор полиции Дэниэлс. Патрульные автомобили будут следовать за ними по поверхности. Я задействую в этой операции все машины, имеющиеся в наличии, и всех свободных патрульных. Перекрыть все станции, все выходы, все аварийные выходы. Сколько у вас аварийных выходов, шеф Костелло?
– Примерно по два на каждой станции.
– Одно замечание, – внезапно проговорил молчавший до сих пор комиссар. – Должны быть приняты все меры предосторожности. Я о заложниках. Они нужны нам живыми.
– Да, – сказал начальник полиции округа. – Не будем забывать о том, что они уже начали убивать заложников.