Читаем Опасные пассажиры поезда 123 полностью

– У нас хвост. Телевизионный фургон. А за ним, кажется, еще один.

– Стервятники, – процедил окружной инспектор. – Я же велел их придержать. Ну я им сейчас задам перцу!

– Свобода печати, – вздохнул комиссар, – чтоб ей пусто было. Лезут под руку. Когда все кончится, вот тогда – пожалуйста. С удовольствием поговорю с этой братией.

Рация окружного инспектора крякнула:

– Они прошли «23-ю улицу», сэр. Идут со скоростью примерно пять миль пять в час.

– Прямо как мы, – заметил комиссар.

– Ну-ка, – сказал окружной инспектор водителю, – включай сирену. Да погромче!

<p>Старший инспектор полиции Дэниэлс</p>

В темной кабине поезда «Вудлаун Один-четыре-один» машинист нащупывал рычаги.

– Вы поняли, что от вас требуется? – нетерпеливо спросил Дэниэлс.

– Гонимся за тем поездом. Верно?

Дэниэлс, подозревая издевку, всмотрелся в лицо машиниста, но ничего не разобрал в темноте.

– Поехали, – грозно бросил он. – Но не подходи к ним слишком близко.

Машинист сдвинул контроллер, и вагон рывком тронулся с места.

– Чуть быстрее, – сказал Дэниэлс, – но не гони. Они не должны нас увидеть или услышать.

Машинист еще немного подтолкнул контроллер.

– Видеть – ладно. Но слышать? Где это вы видели, чтобы поезд метро двигался бесшумно?

Они миновали станцию «28-я улица», на которой не было ни души, если не считать кучки патрульных. Когда вдали показались огни «23-й улицы», Дэниэлс сказал:

– Давай еще медленнее. Прямо ползком. Не своди глаз с их габаритных огней. Ползком, я сказал! И можно не греметь так?

– Это поезд, босс. Он без шума не бывает.

Высунувшись в окно, Дэниэлс почувствовал, что глаза сразу начинают слезиться.

– Красный свет на локальной линии, – сказал машинист. – Значит, они прошли здесь совсем недавно.

– Еще медленнее, – сказал Дэниэлс, – совсем медленно. И тихо. Без звука.

– Поставьте мне тогда резиновые шины! – огрызнулся машинист.

<p>Город: толпа</p>

Толпа восприняла отъезд комиссарского лимузина как сигнал к концу представления. Патрульные машины, одна задругой покидавшие парковку, подтвердили это предположение. Кое-кто из зевак бросился за ними, рассчитывая увидеть, чем закончится дело. Оставшиеся с осуждением смотрели им вслед: может, гора и идет к Магомету, но уж точно не бегает за ним высунув язык.

Через несколько минут толпа перестала быть единым организмом, распалась на атомы, стала редеть. Но несколько сот человек – лентяи, романтики, типичные «носовые маньяки» – никак не расходились и сбивались в кучки вокруг уличных говорунов.

– И как вам мэр? Он был нужен внизу, как вторая дырка в заднице…

– Надо было штурмовать! Как только показываешь этим бандитам слабость, они тут же берут свое. Настоящий преступник – всегда психолог.

– Да они просто дешевка, эти парни. Будь я на их месте, я бы потребовал десять миллионов. И получил бы их.

– Черномазые? Да никогда! Черномазый может стибрить у тебя десть баксов, это да. Но это дело рук белых, масштаб чувствуется!

– Комиссар полиции – он даже не похож на копа. Слишком мягкий. Настоящий коп должен внушать страх.

– Знаете, как они собираются смыться? Я понял! Они уедут на этом поезде прямо на Кубу, ха-ха!

– Эй, кто-нибудь знает, что там сейчас на самом деле происходит?

<p>Глава XIX</p><p>Райдер</p>

Аварийный выход находился к северу от станции «14-я улица». Проем в стене туннеля выводил к лестнице, а та, в свою очередь, поднималась к решетчатой крышке люка на тротуаре на восточной стороне Юнион-сквер. Райдер наблюдал, как Лонгмэн, четко оперируя тормозной рукояткой, остановил поезд в ста футах от белой сигнальной лампы над аварийным выходом.

– Нормально? – спросил Лонгмэн.

– Блестяще! – похвалил Райдер.

Лонгмэн сильно потел, и Райдер впервые почувствовал, какая ужасающая вонь стоит в вагоне. Ну что ж, ничего не поделаешь, подумал он. Конечно, условия работы далеки от идеальных, но когда это было, чтобы на поле битвы пахло маргаритками?

Он осторожно выудил из коричневого саквояжа пару гранат, проверил взрыватели и положил их на панель управления. Затем достал липкую ленту и тщательно обмотал гранаты.

– Эти штуки действуют мне на нервы, – сказал Лонгмэн.

– Тебе все действует на нервы, – констатировал Райдер. – До тех пор пока не выдернута чека, они не опаснее теннисных мячиков.

– Слушай, а ты уверен, что они преследуют нас? – спросил Лонгмэн.

– Что ж, если нет – значит, мы перестраховались.

– Но если тут пойдет ни в чем не повинный экспресс…

– Отставить разговоры, – оборвал его Райдер. – Начинай, как только я уйду. К моему возвращению все должно быть готово.

– Центр управления вызывает «Пэлем Сто двадцать три». Прием.

Райдер нажал педаль передатчика.

– «Пэлем Сто двадцать три» слушает. Освободили путь?

– Еще не совсем. Еще две-три минуты.

– Поторапливайтесь. И чтобы никакой полиции в туннеле, на станциях – нигде. Иначе вы знаете, что случится. Как поняли, лейтенант Прескотт?

– Вас понял. Мы точно выполняем ваши требования. Со своей стороны требуем – никакого насилия. Как поняли, прием!

Райдер молча повесил микрофон на крючок.

– Что тут ответишь? – сказал он Лонгмэну. – Все в порядке. Начали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер