Фрейд с негодованием собирается это отрицать, но потом хмурится и смотрит под ноги.
Фрейд.
Такое со мной не впервые.Юнг.
Обморок?Фрейд.
При чем тут обморок? Я… не смог контролировать мочевой пузырь.Теперь Юнг тоже смотрит под ноги.
Юнг.
Ох. Позвольте, я провожу вас в каюту.Фрейд.
Буду признателен.Юнг берет Фрейда под руку.
Юнг.
Мы должны об этом поговорить.Фрейд с заметной досадой высвобождается.
Фрейд.
Надеюсь, вы не усматриваете в этом каких-либо невротических синдромов. Это сугубо… физиологический рефлекс.Юнг.
Не уверен.Фрейд.
Я же просил не муссировать вашу тошнотворную историю.С этими словами он, шаркая, направляется к трапу; Юнг, не оставляя его свой заботой, идет следом.
Юнг.
Очень прошу меня извинить, но если мой рассказ вызвал такую реакцию, то мы, наверное, не можем целиком и полностью исключить — при всем уважении — элемент невроза.Фрейд.
Уж не собираетесь ли вы использовать этот случай как базу для анализа? Это же смехотворно.Юнг.
Отчего же не попробовать?В следующем, 1910 году; поместье Кюснахт. Сабина
Агата.
Как тебя зовут?Сабина.
Сабина.Агата.
Сабина. Здравствуй, Сабина. Меня зовут Агата.Сабина.
Привет, Агата.Агата.
У тебя платье рваное.Сабина.
Да, в самом деле.Агата.
И зонтик сломан.Сабина.
Небольшая авария.Юнг.
Надеюсь, ничего серьезного.Эти слова слегка опережают появление Юнга
Сабина.
Увидела, что паром вот-вот отчалит, и выпрыгнула из трамвая на ходу, не дожидаясь остановки.Агата.
А на паром успела?Сабина.
Да, как видишь, успела.Агата.
Тогда правильно сделала.Юнг.
Беги, малышка, скоро будем обедать.Агата.
Ты с нами пообедаешь?Юнг.
У нее сегодня нет времени.Агата.
До свиданья, Сабина.Сабина.
До свиданья, Агата.Девочка выбегает из кабинета; взрослые остаются наедине, оба в оцепенении. В конце концов Юнг нарушает молчание.
Юнг.
Знаешь, есть выражение «исполнение желаний». Мне всегда казалось, что существует аналогичный процесс, который можно назвать «исполнением страхов». Не к этому ли ты стремилась, выпрыгивая на ходу из трамвая?Сабина.
Это была случайность.Юнг.
Странно, неужели твой друг, профессор Фрейд, еще не внушил тебе, что случайностей не бывает?Сабина.
Конечно, я нервничала: мы с тобой не виделись больше года.Юнг.
Да, бывает же такое: живем в одном городе, подвизаемся в одном университете — и ни разу не столкнулись.Сабина.
Вот-вот.Юнг.
Я и сам нервничал.Итак, кто додумался послать мне твою магистерскую диссертацию?
Сабина.
Господин директор.Юнг.
Кто же еще; никому другому такое бы в голову не пришло.Сабина.
Он, видимо, решил, что твои замечания будут мне полезны, и еще твердил, что именно такой материал нужен тебе для «Ежегодника».Юнг.
В общем, так оно и есть, а кроме того, у тебя анализируется чрезвычайно интересный случай. И обоснование весьма солидное — я искренне порадовался, честное слово.Сабина.
Как хорошо, приятно это слышать.Юнг.
Но для публикации в «Ежегоднике» надо будет восполнить некоторые пробелы, а также исправить откровенные неточности.Сабина.
Ну что ж. Надо — значит надо.Юнг.
У тебя найдется время для обсуждения?Сабина.
Да. Конечно найдется.