— Зови меня Гейб, — ответил человек в черной шляпе.
Шагнув вперед, он опустился на колени, чтобы рассмотреть труп пенсильванца с ножом в груди.
— Ну вот, опять, — хмуро заметил Гейб, потом поглядел на Клеру. — Ты выдвинул серьезное обвинение против друга Шекспира. У тебя есть доказательства?
— Он первым здесь очутился, — ответил Гигант, словно защищаясь. — И сам в этом признался!
— То, что он очутился тут первым, вряд ли можно расценивать как доказательство, — заявил Бриджер. Он указал на мертвеца. — Думаю, ты согласишься, что все трое убиты ножом. — Он посмотрел на Ната. — У тебя есть нож?
— Вот. — Нат протянул оружие.
Бриджер поднял нож так, чтобы свет факелов отразился на лезвии.
— Ни следа крови, — сказал он.
— Это еще ни о чем не говорит! — возразил Гигант. — У него могло быть два ножа! Совершив убийство и увидев, что ему не улизнуть вовремя, он мог оставить второй нож в груди бедняги.
Бриджер со вздохом выпрямился и вернул нож Нату.
— Давно ты сюда явился? — спросил он.
— Мы прибыли сюда вчера.
— Мы?
— Шекспир, моя жена и я.
— Вчера, — повторил Бриджер как будто про себя и повернулся к Шекспиру. — Итак, никого из вас здесь не было, когда произошли первые убийства.
— Мы были тогда с шошонами. Найди Тянущего Лассо, он подтвердит, что мы были с его отрядом.
— Мне не нужно говорить с Тянущим Лассо. — Бриджер посмотрел на Лакледа. — Только дурак мог назвать тебя лжецом. Любой траппер знает, что твоим словам можно верить. — Он перевел взгляд на Гиганта. — И поскольку Ната Кинга здесь не было, когда случились другие убийства, маловероятно, чтобы он был повинен в этих.
— И все же это возможно! — упорно настаивал на своем Клеру.
— Я так не думаю. — Тон Бриджера ясно дал понять, что вопрос закрыт.
Гигант все же собирался продолжать спор, но Малхар пихнул его локтем в бок и указал большим пальцем назад; Клеру обернулся и на лицах многих трапперов увидел откровенную враждебность.
— Похоже, большинство с тобой согласны, Бриджер, — проворчал он.
— Ты хочешь что-то добавить?
— Нет! — огрызнулся Гигант и помог Лакледу встать. — Я не настолько глуп, чтобы выступать против тебя. — Он бросил полный ненависти взгляд на Шекспира. — Но это еще не конец. Отнюдь не конец, МакНэйр.
— В любое время к твоим услугам.
Клеру, Лаклед и Малхар удалились, под всеобщие проклятия протискиваясь сквозь толпу.
— Спасибо за поддержку, Гейб, — поблагодарил Шекспир.
— Я бы не поддержал тебя, если бы не верил в невиновность твоего друга, — ответил Бриджер. Он подошел к другому мертвому пенсильванцу. — Кто-нибудь проверил — ограблены ли они?
— Нет, — отозвался кто-то из трапперов.
— Сомневаюсь, чтобы у убийцы было на это время, — заметил Нат. — Я спугнул его и даже в него стрелял.
— И промахнулся?
— Не знаю, — ответил Нат. Он указал на юго-запад. — Он бежал туда. Когда я выстрелил, он был уже еле виден.
Бриджер посмотрел на одного из трапперов:
— Уильяме, возьми дюжину людей и обыщи все вокруг, проверь, нет ли на земле следов крови.
Дородный траппер кивнул, быстро отобрал несколько человек, и небольшая группа поспешила прочь.
— Они продали меха несколько дней назад, — заявил Бриджер, становясь на колени перед третьим телом. — У них, вероятно, было пять или шесть тысяч долларов на троих.
— Такая жестокость часто встречается в больших городах, — сказал Шекспир. — Но я никак не ожидал, что нечто подобное может произойти здесь.
— Кто бы это ни был, с него надо содрать живьем шкуру, — заметил один из трапперов.
— Если мы поймаем сукина сына, он пожалеет, что родился на свет, — поклялся другой.
Бриджер поднял руку, показывая всем кожаный коричневый кошелек.
— И что же мы тут имеем? — Он развязал шнурки и заглянул внутрь. — Я бы сказал, что тут около двух тысяч. Итак, благодаря Нату, убийца не получил того, за чем явился.
— И это значит, что скорее всего он предпримет еще одну попытку, — задумчиво проговорил Шекспир.
Бриджер встал и подошел к высокому человеку в одежде из оленьей кожи:
— Дэн, я бы хотел, чтоб ты позаботился о погибших. Собери их пожитки и похорони убитых как полагается. Посмотрим, сможешь ли ты найти адреса их родственников в Штатах, чтобы мы могли отослать им деньги и имущество.
— Все будет сделано, Гейб.
Повернувшись, Бриджер улыбнулся Шекспиру:
— Я прогуляюсь с тобой и твоим другом до вашего лагеря?
— Может, здесь нужна помощь, — спросил траппер.
— А я бы предпочел прогуляться, — многозначительно сказал Бриджер.
— Как тебе угодно, Гейб, — прищурившись, ответил Шекспир.
Они зашагали прочь, Нат пристроился за ними. Отойдя подальше, Бриджер заложил руки за спину и тихо заговорил:
— Я собирался нанести вам визит завтра утром, но с тем же успехом могу предупредить вас и сейчас.
— Предупредить о чем? — спросил Шекспир.
— О Гиганте и его дружках.
Траппер засмеялся:
— Знаю, они твердо решили достать меня и Ната. Я держу ушки на макушке, не беспокойся.
Бриджер посмотрел на старого охотника:
— Клеру не тот человек, с которым можно шутить.
— Пока я не окажусь к нему спиной, все будет в порядке.