Читаем Опасный соблазн полностью

— Это правда, — тихо подтвердила она, понимая, что Эйдан пытается скрыть собственную уязвимость. Она еще не пришла в себя от неожиданного предложения. — Я лишь хотела сказать, что люди не всегда могут решиться на брак после одного дня знакомства.

— Мы сможем, если ты согласишься. Я не стану тебя принуждать, но считаю, что это наилучший выход, — добавил он, помолчав. — Вдруг ты уже забеременела? Я не хочу позорить тебя, не допущу, чтобы мой ребенок родился незаконным. И не позволю Кляйссу заявить на тебя права, так что мое решение абсолютно логично. Я не прав?

— Я… Думаю, что прав.

У нее немного кружилась голова. В первый раз с тех пор как ее мирная жизнь с любимой теткой Юджинией развалилась на куски, перед ней замаячила надежда на светлое будущее. Ей тогда оставалось лишь молиться, чтобы лорд Кляйсс оказался хорошим мужем и по-доброму обошелся с ней. Она даже мечтать не могла о том, что выйдет за молодого и красивого — пусть и с разбитым сердцем! — мужчину, который был бы готов заплатить такую цену, только бы защитить ее.

— Значит, твой ответ «да»?

Эйдан так напряженно смотрел на нее, что у нее перехватило горло. Не в силах произнести ни слова, Джиллиан просто кивнула.

— Отлично. — Он не заключил ее в объятия. Вместо этого бросил взгляд на небольшие, богато украшенные часы на каминной полке. — Гарри клянется, что ему вполне по силам организовать наше бракосочетание. И в сжатые сроки.

Ее гардероб не отличался роскошью, но в настоящий момент даже и его не было под рукой. Конь Эйдана не выдержал бы двух седоков, да еще сундук с нарядами в придачу. Это означало, что ей было нечего надеть в столь торжественный момент. Ведь она забрала с собой только одно платье со всеми аксессуарами плюс ночную рубашку, которая сейчас была на ней. Джиллиан в смятении пожаловалась:

— Мне нечего надеть.

— Сойдет то, что на тебе сейчас. — Он быстро оглядел ее, отметив про себя, как ткань облегает ее грудь, и заметно успокоился в первый раз с момента появления. — Вообще-то наряд отличный.

— Ночная рубашка?

— Церемония состоится прямо здесь, в спальне. — Оглядел кровать, умело застеленную одной из служанок Макферрана. — Не переживай. Все закончится очень быстро.

Джиллиан почувствовала, как у нее задрожали колени, кинула взгляд на кровать, а затем возмущенно воззрилась на него.

— Ты собираешься устроить свадьбу в постели? Представить не могла, что у шотландцев имеется столь удивительный обычай.

Приподняв одну бровь, он весело ухмыльнулся:

— Вас с колыбели приучили считать, что мы тут все варвары, леди Джиллиан?

Меньше всего он походил на варвара, одетый в тщательно подогнанный сюртук из темно-бордового бархата. С ослепительно белым галстуком на шее. В сшитых на заказ бриджах, облегавших мощные бедра. Как всегда, его необычные глаза смотрели немного настороженно.

— Нет, мы с теткой жили простой жизнью. Политика по ту и эту сторону границы нас не интересовала. Она учила меня относиться к людям уважительно вне зависимости от их статуса.

— Очень мудро. В любом случае, если нас застанут в постели, для свидетелей будет проще подтвердить наступление брачных отношений. А официальную церемонию проведем в замковой часовне замка Камерон, если ты не против.

Ей доводилось слышать о свидетелях в таком деле только при заключении королевских браков, но не среди простых смертных.

— Это совершенно необходимо? — спросила она, заранее испытывая неловкость.

— Подтвердить брачные отношения? О да, с моей точки зрения, совершенно необходимо.

Его ответ прозвучал как-то многозначительно.

— Присутствие свидетелей, — уточнила она. — Мне кажется, ты прекрасно понимаешь, о чем я.

— Я хочу, чтобы к нашему союзу не было никаких претензий со стороны закона.

И как только ему удавалось говорить так беззаботно о присутствии людей, собиравшихся наблюдать за ними во время их интимных отношений? Это было за гранью ее понимания. Но делать нечего, придется согласиться.

— Хотелось бы мне относиться к подобным вещам с таким же спокойствием, как и ты.

Ее будущий муж хладнокровно посмотрел на нее:

— Они не будут оставаться с нами до самого конца. Не беспокойся. Это чистая формальность.

Вспомнив, какое удовольствие она испытала прошлой ночью, Джиллиан снова покраснела. Что, если кто-нибудь услышит ее крики, совершенно не подобающие леди?

— Надеюсь, что не останутся.

<p>Глава 4</p>

Неужели этот идиот всерьез думает, что Томас не сумеет докопаться до правды?

Раздался глухой звук удара, и хозяин постоялого двора рухнул на колени, схватившись за лицо. Кровь хлынула из носа, и недоумок, завопив, естественно, запросил пощады.

К счастью, граф Кляйсс не знал, что это такое. Пощада — это удел слабаков, а Томас не относил себя к безвольным бабам. Пусть хозяин всерьез оценит последствия собственного обмана и тем самым избавит себя от дальнейшего допроса с пристрастием.

— Значит, старик мертв. Его убил тот мужчина?

— На теле не было никаких следов. Старик был худ и, судя по всему, серьезно болел. Нет, милорд, тот господин убил двух человек, которые попытались ограбить карету. Старика он не трогал.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже