Читаем Open: An Autobiography полностью

In disbelief, all day long, I tell myself: You’re a professional tennis player now. That’s what you are. That’s who you are. No matter how many times I say it, it just doesn’t sound right.

The one unequivocally good thing about my decision to turn pro is that my father sends Philly on the road with me full-time, to help with the minutiae, the endless details and arrangements of being a pro, from renting cars to reserving hotel rooms to stringing rackets.

You need him, my father says. But all three of us know that Philly and I need each other.

The day after I turn pro, Philly gets a call from Nike. They want to meet with me about an endorsement deal. Philly and I meet the Nike man in Newport Beach, at a restaurant called the Rusty Pelican. His name is Ian Hamilton.

I call him Mr. Hamilton, but he says I should call him Ian. He smiles in a way that makes me trust him instantly. Philly, however, remains wary.

Boys, Ian says, I think Andre has a very bright future.

Thank you.

I’d like Nike to be a part of that future, to be a partner in that future.

Thank you.

I’d like to offer you a two-year contract.

Thank you.

During which time Nike will provide all your gear, and pay you $20,000.

For both years?

For each year.

Ah.

Philly jumps in. What would Andre have to do in exchange for this money?

Ian looks confused. Well, he says. Andre would have to do what Andre has been doing, son. Keep being Andre. And wear Nike stuff.

Philly and I look at each other, two Vegas kids who still think they know how to bluff. But our poker faces are long gone. We left them back at Sizzler. We can’t believe this is happening, and we can’t pretend to feel otherwise. At least Philly still has the presence of mind to ask Ian if we may be excused. We need a few moments in private to discuss his offer.

We speed-walk to the back of the Rusty Pelican and dial my father from the pay phone.

Pops, I whisper, Philly and I are here with the guy from Nike and he’s offering me $20,000.

What do you think?

Ask for more money.

Really?

More money! More money!

He hangs up. Philly and I rehearse what we’re going to say. I play me, he plays Ian. Men passing us on their way in and out of the men’s room think we’re doing a skit. At last we walk casually back to the table. Philly spells out our counteroffer. More money. He looks grave. He looks, I can’t help but notice, like my father.

OK, Ian says. I think we can manage that. I have the budget for $25,000 for the second year. Deal?

We shake his hand. Then we all walk out of the Rusty Pelican. Philly and I wait for Ian to drive off before jumping up and down, singing We’re in the Money.

Can you believe this is happening?

No, Philly says. Honestly? No, I can’t.

Can I drive back to L.A.?

No. Your hands are shaking. You’ll plow us straight into a median, and we can’t have that.

You’re worth twenty grand, bro!

And twenty-five next year.

All the way back to Philly’s place, item one on our agenda is what model of cool but cheap car we’re going to buy. The main thing is to buy a car with a tailpipe that doesn’t blow black clouds. Pulling up to Sizzler in a car that doesn’t smoke - now that would be the height of lux-ury.

MY FIRST TOURNAMENT as a pro is in Schenectady, New York. I reach the final of the $100,000 tournament, then lose to Ramesh Krishnan, 6:2, 6:3. I don’t feel bad, however.

Krishnan is great, better than his ranking of forty-something, and I’m an unknown teenager, playing in the final of a fairly important tournament. It’s that ultimate rarity - a painless loss. I feel nothing but pride. In fact, I feel a trace of hope, because I know I could have played better, and I know Krishnan knows.

Next I travel to Stratton Mountain, Vermont, where I beat Tim Mayotte, who’s ranked number twelve. In the quarterfinal I play John McEnroe, which feels like playing John Lennon. The man is a legend. I’ve grown up watching him, admiring him, though I’ve often rooted against him, because his archrival, Borg, was my idol. I’d love to beat Mac, but this is his first tournament after a brief hiatus. He’s well rested, raring to go, and he was recently ranked number one in the world. Moments before we take the court I wonder why a player as polished and accomplished as Mac needs a hiatus. Then he shows me. He demonstrates the virtue of rest.

He beats me soundly, 6:3, 6:3. During the loss, however, I manage to hit one atomic winner, a forehand return of Mac’s serve that explodes past him. At the post-match news conference, Mac announces to reporters: I’ve played Becker, Connors, and Lendl, and no one ever hit a return that hard at me. I never even saw the ball.

This one quote, this ringing endorsement of my game from a player of Mac’s status, puts me on the national map. Newspapers write about me. Fans write to me. Philly suddenly finds himself deluged with requests for interviews. He giggles every time he fields another.

Nice to be popular, he says.

My ranking, meanwhile, keeps pace with my popularity.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное