Молинаро прибыл в Вашингтон сразу после похорон своих ребят. Из аэропорта его забрал неприметный синий седан с неразговорчивым чернокожим водителем. Новенькое монументальное здание, в котором располагался офис Национального контртеррористического центра, находилось всего в паре миль от Арлингтонского мемориала, и, проезжая мимо мемориала, Ральф слегка склонил голову, поминая тех, кто сложил голову за свою страну и свободу.
Возле главного входа, рядом с охранниками в белых форменных рубахах, его ждал Грэг Сулич. На сей раз на нем не было дешевого костюма, только легкие брюки цвета хаки и завязанный на шее свитер. На голове Грэга красовалась бейсболка с эмблемой штата Монтана. Ни дать ни взять – непонятно как забредший в правительственное учреждение провинциальный турист.
– Приветствую, Грэг, – сказал Молинаро, протягивая руку.
Сулич кивнул и протянул Ральфу карточку-пропуск с красной лентой.
– Повесьте на шею, Ральф. Без нее вас сцапает местная охрана, и даже директор Олсен вам вряд ли поможет.
На скоростном лифте они спустились вниз на минус третий уровень.
Дважды пройдя мимо постов охраны, где дежурили вооруженные автоматами бойцы, Грэг открыл карточкой какую-то неприметную дверь и сделал приглашающий жест рукой.
Офис был огромным и прохладным. Не похожим на вечно заваленные бумагами тесные офисы правоохранительных структур. Сразу чувствовался солидный, по-настоящему американский размах.
Ральф насчитал с десяток столов, осмотрел большой зал для брифингов, обратил внимание на висящие везде плазменные мониторы и заметил как минимум две оружейные комнаты.
Грэг сел за один из столов и бросил на него увесистую папку в серой обложке.
– Прежде чем начнем разговор, Ральф, я задам тебе пару вопросов. Прошу дать на них честные ответы. Иначе разговора не будет.
Молинаро кивнул. Он был готов к подобному вопросу.
– Итак, мистер Молинаро, зачем вы мне позвонили?
– Я подумал, что, пока я временно отстранен от работы в DEA, я могу послужить своей стране в другой структуре.
– И вы решили, что Национальный контртеррористический центр – это то, что вам нужно?
– Думаю, так. У меня имеется разносторонний опыт правоохранительной деятельности. Вы уже ознакомились с моим досье?
Сулич молчал, внимательно разглядывая Ральфа.
– Верно, мистер Молинаро, мы изучили ваше досье. И более того, уже не меньше пары месяцев мы приглядывали за вами.
Ральф тут же вскочил, сжав кулаки.
– Так вот чьи люди висели у меня на хвосте в последнее время! Чертовы шпионы!
Грэг усмехнулся и примирительно выставил вперед ладонь.
– «Хвосты» вам не раз удавалось сбрасывать, Ральф. Вы думали, что вас «пасут» люди из картелей?
– Именно так, черт возьми. Думал, это люди «Зетас» или «Ля фамилиа»…
– Это были стажеры, Ральф. Из Форт-Маккленан. Они тоже должны получить опыт для наружного наблюдения.
Форт-Маккленан… Военная полиция.
– Вы представляете военную полицию, Грэг?
– Я представляю Контртеррористический центр. Прежде всего. Раньше действительно пятнадцать лет отслужил в военной полиции…
– Зачем вы приглядывали за мной?
– Вас рекомендовал мне полковник Ник Торнтон… Помните такого?
– Отлично помню. Когда я видел его в последний раз, он был еще майором и сидел на базе в Баграме. Лет пять назад…
– Все течет, Ральф, все меняется. Меняемся мы, меняется мир, меняется Америка. Вы согласны?
Молинаро кивнул. Его пригласили сюда слушать разговор о течении времени?
Сулич раскрыл папку и веером разложил перед Ральфом бумаги. Бумаги были украшены гербом США и грозной надписью: «Top Secret».
– Сам факт признания того, что вы подписали эти бумаги, уже приведет вас на скамью подсудимых, мистер Молинаро. Так что хорошенько подумайте, прежде чем их подписать.
С этими словами Сулич вышел из кабинета. Судя по звукам, отправился к ближайшему кофейному автомату.
Бумаги были те еще… Подписка о неразглашении государственной тайны, в случае нарушения, вплоть до пожизненного. И так далее, и тому подобное…
Когда через сорок минут он с этим покончил, перед ним вырос Сулич с двумя картонными стаканчиками кофе. Следом появилось блюдо с пончиками, обильно присыпанными сахарной пудрой.
Внимательно изучив подписанные Молинаро бумаги, Грэг хмыкнул. Потом убрал их в серую папку.
– Значит, вы все же решились, Ральф?
– А что не так, Грэг?
Сулич вздохнул и отхлебнул кофе.
– Большинство сотрудников нашей, скажем так, команды – отставные военнослужащие. И, как и у вас, к ним были вопросы со стороны всяких ублюдков, которые ни черта не понимают в национальной безопасности и борьбе с преступностью, но любят везде совать свой нос. Более того, большинство из ребят после службы в армии успели поработать в специальных оперативных группах ЦРУ. Вам известно, что это такое, Ральф?
– Естественно. Сталкивался с ними несколько раз в Афганистане…
– И что скажете? Меня интересует ваше отношение к подобным подразделениям.
Молинаро пожал плечами:
– Слышал, что они действуют весьма эффективно. Наводят авиацию на базы боевиков, ликвидируют лидеров банд, обрубают источники финансирования террористов… Талибы их откровенно побаивались.
Грэг удовлетворенно кивнул.