Шлюпки подошли только через полчаса. Командующий десантом River Clyde
хотел итти вперед, но Энвин задерживался, поджидая, пока шлюпки не подойдут к берегу. В 6 ч. 44 м. они настолько приблизились, что Albion перенес огонь на возвышенности. В этот момент десант отвалил, причем правофланговые шлюпки с полуротой дублинских стрелков направились к изгибу берега у Седд-ул-Бахра, средние — к промежутку берега между River Clyde и Седд-ул-Бахром, а левофланговые — западнее последних. Противник не подавал признаков жизни, и шлюпки медленно продвигались вперед. Но тишина продолжалась не более пяти минут. Как только катера отдали буксиры и гребцы взялись за весла, противник открыл еще более убийственный огонь, чем на участке «W», так как конфигурация берега не позволяла действовать противнику во фланг. Через несколько минут почти все люди в шлюпках были перебиты и изранены. Некоторые шлюпки беспомощно дрейфовали по течению, оставшиеся в живых люди прятались за борт, стараясь укрыться от пуль. Почти не было шлюпки, в которой не было бы раненого, а в одной — остались в живых только два человека, одна же шлюпка вовсе исчезла с поверхности воды. Десант был фактически уничтожен целиком, и только одиночным солдатам удалось доплыть до берега, проползти под проволочными заграждениями и залечь под дюнами.Спасти положение мог лишь успех высадки с River Clyde
. Пароход приближался в урагане снарядов азиатских батарей турок, буксируя шаланду и лихтеры. Огонь не смутил командира. Смело и уверенно вел он свое судно и совершенно точно встал в назначенное место. К несчастью, глубины, показанные на карте, не соответствовали действительности, и шаланда сразу же села на мель, не будучи в состоянии пройти вперед. Передний лихтер, который надо было подтянуть к берегу, чтобы образовать пловучую пристань между ним и шаландой, понесло ветром влево. В предполагаемой пловучей пристани образовалась «прореха»; люди на шаланде и лихтере были быстро перебиты, и поправить дело казалось невозможным.Прекрасно разработанный план не удался. Но ни моряки, ни их сухопутные товарищи не собирались бросать борьбу. Командир River Clyde
и за ним несколько человек быстро спустились по трапу и, стоя по пояс в воде посреди падающих снарядов, начали распоряжаться, стараясь направить лихтеры на места и наладить пристань. Через пять минут «благодаря исключительно доблестной работе моряков», как говорится в историческом журнале штаба бригады, «лихтеры удалось поставить в более или менее сносное положение». Один из лихтеров остановился справа под носом у парохода, и капитан Гендерсон храбро повел свою роту мюнстерских стрелков. Под сильным огнем солдаты по трапам спускались на лихтеры, перепрыгивали с одного на другой и бежали на шаланду, соскакивая затем в воду. Немногим удалось добраться до шаланды, а еще меньшему числу до берега. Из высадившихся набралось не более взвода.За ротой Гендерсона сейчас же пошла еще одна рота. Ей удалось добраться до шаланды, но налетевшим шквалом ее отнесло на глубокую воду. Не смущаясь этим, ротный командир кап. Геддс кинулся в воду и доплыл до берега, но те из солдат, которые последовали его примеру, утонули под тяжестью амуниции. Оставшимся на River Clyde
не было другого выхода, как ждать.Положение казалось безвыходным, но кап. 2 р. Энвин не считал себя побежденным и целый час продолжал свою отчаянную работу. Ни он, ни его люди, конечно, не просуществовали бы и пяти минут, не будь на полубаке парохода пулеметов, поставленных туда по его мысли. Пулеметы поддерживали такой меткий огонь, что турки не рисковали высовываться из окопов. Без них все люди, работавшие в воде и перескочившие на лихтеры, были бы перебиты до последнего.
К 8 ч. пловучий мост был снова наведен. Пулеметы с полубака не умолкали, и майор Джарет повел еще одну роту. Увы, участь ее не отличалась от участи первых двух. Большинство солдат было убито или ранено. Добравшийся до берега командир роты, видя, что лихтеры и трапы полны трупами, и понимая бесцельность дальнейших попыток, передал на River Clyde
, чтобы остатки десанта оставались на пароходе. Немногие попавшие на берег укрылись под выступами скал или окопались в дюнах.Продолжать высадку при создавшихся условиях было бы безумием. Приходилось выжидать, пока корабли тем или иным способом не подавят огонь противника.
Вблизи находился только один Albion
, но он мало что мог сделать. Полтора часа тому назад было получено радио со стоявшего в проливе Lord Nelson, что наши части вошли в деревню Седд-ул-Бахр, и он был вынужден перенести огонь на высоту «138 фут.», на которую наступали ланкаширские стрелки, высадившиеся на участке «W».