Перво-наперво улыбчивая блондинка повелела Насте раздеться и оправиться под душ. Споласкивая волосы выданным ей ароматным шампунем, Настя то и дело боязливо поглядывала на себя в огромное зеркало, постепенно с облегчением убеждаясь, что синяки на ее теле были уже совершенно незаметны. Только лишь с лица еще не сошли смутные следы пережитого ею кошмара.
Когда Настя, завернувшись в шелковисто-алое кимоно, вышла из ванной комнаты, неотступная красавица молча усадила ее за изящный туалетный столик, на котором за это время успела разложить миниатюрный косметический кабинет, и, словно опытный визажист, принялась сосредоточенно колдовать и хлопотать вокруг нее.
Никогда прежде Настиному лицу не уделялось столько исключительного и любовного внимания. Девушка работала методично и быстро, как и подобает подлинному профессионалу. И по мере приближения к окончанию сеанса, Насте все труднее становилось узнавать себя, прежнюю, в той изящной супермодели с безупречными чертами, которую из нее сделали.
Затем, выставив ее нагишом перед настенным зеркалом, виртуозная блондинка тщательно подобрала Насте изящный комплект соблазнительного кружевного белья, открыто любуясь ее притягательно прекрасной фигурой. И наконец приступила к самому главному.
Перепробовав несколько выразительных сочетаний, ее нежданная модельерша нарядила Настю в строгий английский костюм из легкой, с серебристым отливом, восхитительной ткани. Подобрала к нему элегантный набор соответствующих украшений. И бархатную шляпку с кокетливой вуалеткой. После чего оставила наедине с зеркалом, а сама, отойдя в сторону, сполна насладилась произведенным эффектом.
Приглашенные наконец в номер конвоиры с невольным изумлением переглянулись. Вместо заурядной миловидной московской девчонки перед ними предстала неотразимая и блестящая леди, сам вид которой вызывал к себе безусловное доверие и даже почтение.
Наскоро отобедав в расположенном по соседству уютном ресторанчике, где, к счастью, почти никого не оказалось, что как нельзя лучше помогло Насте освоиться со своей новой ролью, странная компания снова погрузилась в машину и покатила в близлежащий крупный город.
По дороге сидевший слева от Насти высокомерный субъект, который, очевидно, был в этой группе старшим, коротко давал ей необходимые указания.
— Запомните, — неторопливо и властно объяснял он. — Ваша задача не суетиться и не задавать лишних вопросов. Держите себя с достоинством и непринужденно улыбайтесь. А ну, давайте порепетируем…
Однако непринужденной улыбки у Насти почему-то не вышло.
— Что с вами, милочка? — удивленно покосившись на нее, нахмурился он. — Вы что же, разучились улыбаться?! — И обращаясь к сидевшей справа от Насти красавице-блондинке, распорядился: — Оленька, пожалуйста, покажите мадам, как это делается…
Девушка тотчас беззаботно расплылась в ослепительной рекламной улыбке. Судя по тому, с какой легкостью она это проделала, у нее, несомненно, не похищали детей.
— Ладно, — после нескольких неудачных Настиных попыток махнул рукой старший. — Не можете изобразить улыбки, так постарайтесь хотя не разрыдаться в решающий момент… И молчите. Все, что требуется, мы сделаем сами…
Между тем лимузин уже уверенно катил по опрятным улицам старинного швейцарского города. Рассеянно глядя по сторонам, Настя невольно подумала, что жить так благополучно и стерильно, как живут здесь, должно быть, невыразимо скучно. Как давно и справедливо было замечено путешествующими соотечественниками: в Европе хорошо, но у нас куда занятнее.
Вскоре лимузин остановился у стеклянных дверей одного из многочисленных швейцарских банков.
— Выходим… — напряженно распорядился старший.
Обходительный молодой человек услужливо распахнул перед Настей дверцу. Подоспевший руководитель группы церемонно предложил ей руку. И тотчас все вместе они непринужденно зашагали к сверкающим дверям. Красавица-блондинка и шофер почему-то остались в лимузине.
Их тотчас встретил радушный, лоснящийся от сытости и самодовольства безупречно вежливый молодой служащий в изящных круглых очках, придававших его румяному лицу выражение приятного удивления. Он незамедлительно сопроводил всех троих в специальное помещение, где другой столь же любезный служащий, взыскательно оглядев респектабельных клиентов, принялся задавать им обязательные вопросы.
Разговор шел по-английски, и Настя, с тихой улыбкой равнодушно озиравшаяся вокруг, прекрасно все понимала. Но даже когда смысл происходящего начал постепенно для нее проясняться, она сделала все возможное, чтобы ничем не выдать вполне закономерное удивление.
Отвечавший на вопросы руководитель группы уверенно сообщил, что мадам Дуброфинн специально прибыла из России, чтобы изъять из принадлежащего ей именного сейфа свои драгоценности, вверенные для хранения этому во всех отношениях уважаемому банку.