Микки Элгар, он же Ник Картер, присоединился к голосу тех, кто записан на пленку, когда ехал: «Мой дом - Джексонвилл, Флорида. Я вместе с братьями Менло работал там на нескольких работах. Они должны мне деньги. Я не говоря, что с ними случилось, но машина их, как и деньги в моем кармане. Я загружен, и я ищу действий ... "
Ник играл
Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
е ленту через еще три раза. Затем, пролетая через Уэст-Палм-Бич и над мостовой Лейк-Уорт, он одним звонком отсоединил крошечную катушку, сунул ее в пепельницу и приставил к ней зажигалку «Ронсон». Катушка и лента мгновенно вспыхнули, не оставив ничего, кроме пепла.
Он припарковался на бульваре Оушен и прошел последние три квартала до Бали Хай. Усиленный рев фолк-рока еле слышно доносился из занавешенных окон дискотеки. Дон Ли преградил ему путь в ресторан. Ямочки на щеках молодого гавайца на этот раз не показались. Его глаза были холодными, и взгляд, который они бросили на Ника, должен был высветиться на четыре дюйма из его спины. «Боковой вход, придурок», - прошипел он себе под нос после того, как Ник дал ему пароль, который он получил с умирающих губ Эдди Билоффа.
Ник обошел здание. Сразу за дверью с металлическим покрытием стояла фигура, ожидая его. Ник узнал его плоское восточное лицо. Это был официант, который обслуживал его и Хоука в ту первую ночь. Ник дал ему пароль. Официант смотрел на него, его лицо ничего не выражало. «Мне сказали, что ты знаешь, где происходит действие», - наконец прорычал Ник.
Официант кивнул через плечо, показывая ему войти. Дверь за ними захлопнулась. «Вперед, - сказал официант. В этот раз они не прошли через дамскую комнату, а достигли секретного прохода через кладовую, похожую на кладовую, напротив кухни. Официант открыл железную стальную дверь в ее конце и провел Ника в знакомый тесный маленький кабинет.
Это должен был быть тот человек, о котором ему рассказывала Джой Сан, подумал N3. Джонни Хунг Толстый. И, судя по переполненному брелку для ключей, который он нес, и уверенному и авторитетному манеру передвижения по офису, он был больше, чем просто очередным официантом в Bali Hai.
Ник вспомнил жестокий удар по паху, который Кенди дала ему в ту ночь, когда они оказались в ловушке здесь, в офисе. «Больше актерской игры, - подумал он.
«Сюда, prease, - сказал Хунг Фат. Ник последовал за ним в длинную узкую комнату с двусторонним зеркалом. Ряды фотоаппаратов и магнитофонов молчали. Сегодня из щелей не снималось никакой пленки. Ник смотрел через инфракрасное стекло на женщин, украшенных искусно украшенными драгоценными камнями, и мужчин с круглыми, сытыми лицами, которые сидели, улыбаясь друг другу в лужах мягкого света, их губы шевелились в безмолвной беседе.
«Миссис Бернкасл», - сказал Хунг Фат, указывая на вдовствующую женщину средних лет, носящую богато украшенный бриллиантовый кулон и сверкающие серьги-люстры. «У нее дома семьсот пятьдесят таких украшений. Она собирается навестить свою дочь в Риме на следующей неделе. Дом будет пуст. Но вам нужен надежный человек. Мы делим выручку».
Ник покачал головой. «Не такого рода действия», - прорычал он. «Меня не интересует лед. Я загружен. Я ищу азартные игры. Лучшие ставки». Он смотрел, как они вошли в ресторан через бар. Очевидно, они были на дискотеке. Официант провел их к угловому столику, стоящему немного отдельно от остальных. Он смахнул скрытую вывеску и наклонился вперед со всем подобострастием, чтобы выполнить их приказ.
Ник сказал: «У меня есть сотня G, чтобы сыграть, и я не хочу нарушать свое условно-досрочное освобождение, отправляясь в Вегас или на Багамы. Я хочу действовать прямо здесь, во Флориде».
«Сотня G», - задумчиво сказал Хунг Фат. «Велли большая ставка. Я звоню по телефону, посмотрю, что я могу сделать. Подожди здесь, заранее».
Обожженная веревка на шее Рино Три была тщательно обработана порошком, но все еще была видна. Особенно когда он повернул голову. Потом он собрался в кучу, как старый лист. Его хмурый вид, заниженная линия волос еще ниже, делала акцент на его костюме - черные брюки, черная шелковая рубашка, безупречный белый свитер с рукавами с поясом, золотые наручные часы размером с ломтик грейпфрута.
Кенди, казалось, не могла насытиться им. Она была повсюду вокруг него, ее широко расставленные голубые глаза пожирали его, ее тело терлось о его тело, как голодного котенка. Ник нашел номер, который соответствовал их столу, и включил звуковую систему. «… Пожалуйста, детка, не балуй меня», - ныла Кенди. «Бей меня, кричи на меня, но не замерзай. Пожалуйста. Я могу выдержать все, кроме этого».
Рено вытащил из кармана пачку окурков, вытряхнул одну и зажег ее. Он выпустил дым через ноздри тонким туманным облаком. «Я дал тебе задание», - прохрипел он. "Вы облажались".
«Детка, я сделал все, что ты просил. Ничего не могу поделать, что Эдди тронул меня».
Рино покачал головой. «Ты», - сказал он. «Это ты привел парня прямо к Эдди. Это было просто глупо». Спокойно, неторопливо он прижал зажженную сигарету к ее руке.