Читаем Операция «Отоньо». История одной акции ЦРУ полностью

— Какие будут указания в отношении содержания письма? Что он подумает, если я ни с того ни с сего сообщу ему о приобретении кучи разных винтовок, автоматов и пулеметов?

— Синьор Карвалью, это заключительная фаза операции. Вы же знаете о второй конференции ПФНО, знаете, как там славословили генерала. Но когда еще сбудутся планы политэмигрантов и сбудутся ли? Безусловно, Делгадо будет больше импонировать тот план, который сулит наиболее быстрое возвращение его в Португалию, причем со щитом, а не на щите. Вот вы и преподнесете ему такой план. Ради его реализации он, конечно, откажется от всех почетных постов, которые ему предлагают занять в Алжире, он ринется туда, где его будут ждать сотни людей, готовых броситься в бой, людей с вашими пулеметами, автоматами, винтовками и прочей ерундой. Поэтому не спешите, думайте над каждой фразой, над каждым словом. От ваших способностей сделать письмо убедительным, может быть, зависит исход всей операции. Понимаете?

— Понимаю, синьор. Дальнейшие контакты я должен устанавливать, как всегда, с Барбиери?

— Да. Меня вы, может быть, больше никогда не увидите. Но это для вас не имеет никакого значения. За ходом операции я буду с интересом наблюдать со стороны.

— А синьор Уолтерс больше ничего не просил передать?

— Нет, ничего. Это задание входит в перечень тех, за выполнение которых вы ежемесячно получаете десять тысяч эскудо.

Визит Карвалью в «Усеуропа Энтерпрайсес» состоялся 8 марта. Администратор принял заказ, тут же передал его в Нью-Йорк и вручил Мариу ди Карвалью копию отправленного по телексу послания.

В конце мая почтальон наконец приносит «Оливейре» пакет из Рима. В нем утвержденный ЦРУ текст послания «Оливейры» к Делгадо.

Хозяева «Оливейры» внесли в письмо лишь небольшие изменения. На семи страницах Карвалью описывал Умберто Делгадо ход подготовки предстоящего вооруженного путча в Португалии. Он сообщал Делгадо, что якобы внутри страны уже образован «Национальный фронт португальского освобождения», который имеет разветвленную сеть сторонников от крайнего юга до крайнего севера Португалии. Членами фронта являются представители различных тенденций, но не принадлежащие ни к какой партии. «Они все антифашисты, и в каждом из городов страны; а также во многих поселках образованы «антифашистские комитеты», «Оливейра» одну страницу целиком занимает списком «4617 организованных элементов антифашистских групп в разных городах и поселках страны».

«Оливейра» знал, что Делгадо не имеет возможности проверить правдивость его утверждений, и давал волю своей фантазии.

Получив этот «детальный план хода подготовки к восстанию», а еще раньше подробный список заказанного в солидной фирме оружия для 4617 активистов «Национального фронта португальского освобождения», Делгадо еще более уверовал в то, что конец салазаровского режима очень близок и в Португалии ждут лишь сигнала к началу восстания, который должен подать он, генерал Умберто Делгадо.

* * *

Феррейра да Силва, информатор ПИДЕ, засланный в Алжир после того, как там обосновалось руководство «Патриотического фронта национального освобождения», слал в Лиссабон пространные донесения, в которых рассказывал о своих встречах и беседах с членами руководства Фронта, о планах португальских политических эмигрантов. Все эти «данные» Феррейра да Силва брал, что называется, «с потолка», так как португальские политэмигранты не подпускали его к себе на пушечный выстрел, будучи прекрасно осведомленными о прошлом этого проходимца. В одном из сочиненных им донесений, посланном в апреле в ПИДЕ, говорилось о якобы намечаемой руководством Фронта переброске групп антифашистски настроенной молодежи из Португалии в Алжир через Испанию.

Стремясь придать большую убедительность выдуманному им плану, Феррейра разукрасил его подробностями, утверждая, например, что 28 апреля для налаживания контактов с сообщниками из Испании в Севилью прибудет из Алжира член руководства «Патриотического фронта национального освобождения» инженер Титу ди Мораиш и что он, Силва, приглашен инженером сопровождать его для участия в этой встрече.

Реакция на придуманное «донесение» была для Силвы совершенно неожиданной. Через несколько дней из французской фирмы «Мелья», занимавшейся в Алжире производством табака и имевшей капиталовложения в туристической отрасли, позвонили Силве и попросили явиться за поступившей на его имя корреспонденцией. Силва понял, что пришел очередной пакет из ПИДЕ. В то время между Португалией и Алжиром не существовало дипломатических отношений, и португальское консульство в городе Алжире находилось в ведении этой французской фирмы «Мелья». Именно через нее ПИДЕ направляло инструкции своим агентам и осведомителям.

В полученном Силвой пакете пришло распоряжение немедленно выехать в Мадрид, где в португальском консульстве ему передадут документы для въезда в Португалию. Внизу была приписана одна фраза: «Ваш приезд необходим в связи с информацией, посланной 6 апреля».

Перейти на страницу:

Все книги серии Стрела

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы