Читаем Операция «Оверлорд» полностью

— Ну, их ждет адское откровение. Ты должна была пойти.

— Я хотела увидеть только одно, — сказала она, улыбнувшись еще шире.

— И это?

— Уилла. — Она рассмеялась прежде, чем смогла полностью выговориться.

— Задница, — сказал он.

— Еще один сюрприз, Джек, он тебе понравится.

— Какой? — сказал он, ожидая подарка, когда она отвернулась, а затем посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Мастер-Чиф Дженкс здесь.

Коллинз побелел, когда в его голове возник образ маленького, самого подлого сукина сына, с которым он когда-либо имел неудовольствие встречаться. Он почувствовал, что ему нужно сесть, когда вспомнил, как разбил лодку капитана, «Тичер», внутри шахты Эльдорадо.

— Вы выглядите немного расстроенным, Генерал; не говори мне, что этот мужчина заставляет тебя чувствовать себя немного неловко?

Глаза Джека сузились. — Когда он впервые назовет меня капитаном Кранчем или даже генералом Крэкхедом, я пристрелю этого морского ублюдка!

— О, ты ему тоже нравишься.

* * *

После краткого брифинга о корабле «Гаррисон Ли», который ошеломил адмирала Эверетта, Джейсона Райана, Аню Корвески и капитана Лиенанова, Эверетт повернулся к Дженксу, который сидел улыбаясь в вагончике, закинув ноги в ботинках на консоль.

— Разорви мою задницу. Ты знал об этом все время. — сказал Эверетт, снова застегивая молнию на своей утепленной парке, забрался внутрь и тяжело сел на пластиковое сиденье.

Лиенанов, Райан и молчаливая Аня последовали их примеру, и вагончик снова тронулся в обратную сторону. Дженкс на мгновение проигнорировал Эверетта и повернулся на своем месте, чтобы посмотреть на побелевшего русского.

— Хочешь еще раз рассказать мне о том, насколько велика была та русская свинячья лодка, на которой ты служил, мой красный друг?

Русский капитан прищурился на грубоватого капитана, а затем покачал головой, изумляясь размеру боевого корабля, который он только что видел вблизи.

— Всегда покупай американское, друг мой, это более выгодно. — Дженкс попыхивал сигарой, смеясь над собственной шуткой. — Теперь к твоему вопросу, лягушонок. Да, я знал о «Ли», должен был знать, потому что я спроектировал его спасательные капсулы и штурмовой корабль, который будет находиться внутри его надстройки, пока мы не будем готовы к тому, чтобы вы, мальчики-герои, сделали свое дело. Я должен был знать, к какому, черт возьми, кораблю я привязывал свою работу. И я могу сказать тебе одну вещь, у меня были эти два адмирала, Кинкейд и этот липовый Хаффингтон, такие сердитые, что срали золотыми кирпичами. Но я отказывался от своих разработок, пока они не показали мне то, что мне нужно было увидеть. — Дженкс почувствовал неприятный привкус во рту и бросил сигару на давно мертвый лед внутреннего моря. — Теперь, когда я знаю всю правду, я хотел бы построить лучшую пивную банку.

Эверетт внимательно посмотрел на своего старого друга, а затем снова посмотрел на Аню, которая тоже поняла, что мастер-старшина Дженкс знает, что поставлено на карту.

Дженкс повернулся к своему старому другу и внимательно посмотрел на него.

— Просто убедись, что ты не в этой боевой повозке, когда она уедет, лягушонок, потому что она больше никогда не вернется домой. — Он сунул в рот свежую сигару с совершенно другим видом и оглянулся на русского морского офицера. — Ты тоже, мой красный друг. Думаю, вполне достаточно терять по одному кораблю за раз.

Лиенанов слушал слова Дженкса и думал о них.

— Как офицер, я пойду туда, где я нужен. И я не красный, как вы говорите. Я второй капитан Северного флота Лиенанов.

— Что ж, второй капитан Ленни Попофф, я восхищаюсь твоей дерзостью. Но просто чтобы ты знал, «Гаррисон Ли» — это корабль смерти в ожидании, и его экипаж будет состоять из людей, которым также не суждено вернуться. Так что засунь это в свой бабушкин платок и кури, а потом найди другой способ прославить Россию-матушку.

Эверетт посмотрел на Дженкса, который на самом деле не слишком ему нравился в данный момент, но затем он увидел, что бывший моряк настолько опечален, что не может даже взглянуть на своего старого стажера и друга. Тогда Карл понял, что мастер-старшина был в списке членов экипажа корабля «Гаррисон Ли».

<p>16</p>

КОМПЛЕКС ГРУППЫ "СОБЫТИЕ"

БАЗА ВВС НЕЛЛИС, НЕВАДА

Махджтик снова был у постели Гаса Тилли, пока старый старатель спал крепким сном. Время от времени Махджтик протягивал руку и брал Гаса за руку, когда старый старатель начинал просыпаться. Как только длинные зеленые пальцы обхватывали руку мужчины, он замолкал и глубоко вздыхал, а затем дышал нормально. Махджтик действительно не мог понять, как стареет его друг, он был так важен в его знакомстве с Землей и ее обычаями. Этот человек не отдыхал с тех пор, как он прибыл туда несколько лет назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги