Читаем Операция "Рагнарёк" (СИ) полностью

Маша ойкнула, сообразив, что к ней с Бобби это имеет прямое отношение. Но уйти, не сняв защиту, было невозможно – попытка развязать узлы Воздуха в одиночку могла привести к неконтролируемому выбросу силы, а ураган в центре Нью-Йорка привлечь к себе даже больше внимания, чем уличная перестрелка. Вэйнврайт чертыхнулся и пошел за Тильдой. Маша и Делия присоединились к ним, а Бобби, которому, естественно, передалась Машина тревога, вцепился в рукав Фьялара, требуя гарантий неприкосновенности для своей подруги.

Из люка вылезли довольные, как орки после удачного рейда, Джонни и Диззи. Шарк кивнул Фьялару, но подходить не стал, помогая соклановцам загонять раззадоренных охотой крыс. Диззи, попыхивая неизменным джойнтом, потребовал, чтобы Фьялар безотлагательно занялся переговорами об утренней перевозке инструментов и аппаратуры. Фьялар нахмурился, позеленение Диззи в очередной раз встало перед ним мрачной перспективой.

Крис сообщил, что Ал-Асмай с группой зачистки вот-вот появится возле клуба. Нужно было срочно уносить ноги, пока полный состав компании не засветился перед официозом Камарильи. Фьялар, ругая Маскарад на английском, древнеисландском и подхваченном у Войцеха русском нелитературном языке, срочно задействовал Монику в качестве личной секретарши, расписывая предстоящие аудиенции всем новым союзникам. О завтрашней репетиции, похоже, можно было забыть.

В довершение всего позвонил Войцех.

— Не забудь цветы в волосы вплести, — сообщил он, — и лето будет полным любви.

Отбой.

— Кто-нибудь знает, что это было? – спросил Фьялар после нескольких бесплодных попыток дозвониться Малкавиану.

— Что было что? – хмыкнул Крис.

— Цветы в волосы. Лето любви. Бред сумасшедшего.

— Пророчество, — вздохнул посерьезневший Крис, — мы едем во Фриско*.

Наконец, все, кроме Фьялара, Делии и Норвика отбыли, успев проскользнуть под самым носом у Шерифа. Фьялар вкратце изложил события, предусмотрительно вычеркнув из них всех незаинтересованных в воинских почестях и последующих разбирательствах службы безопасности лиц, включая Беккета. Правда, появление вервольфов упомянуть не забыл, резонно решив, что тузов Камарильи это заставит призадуматься, прежде чем лезть в дела группы Ульфберт.

Оставив Ал-Асмайя разбираться с трупами, мусором и прочими последствиями концерта, Фьялар оседлал байк, и Делия распласталась у него на спине, удовлетворенно вздохнув.

— Собираешься отвезти меня домой? – Фьялар даже спиной чувствовал ее хитрую усмешку.

— Собираюсь, — устало ответил гном, — останусь у тебя до утра. Потом позвоним в какую-нибудь контору и перевезем вещи.

— А как же…

— Хватит! – рявкнул Фьялар, — еще одно слово, и я отправлю тебя в Свартальфхейм.

Делия прикусила губу и промолчала.

Ветер ударил ей в лицо, когда Индиан сорвался с места.

Сквозь шум воды в душе Делии послышалась музыка. Фьялар, смывший с себя семь потов концерта и копоть последующей драки, пока она распихивала по полкам завалившие кровать вещи и книги, вытащил из холодильника одинокую банку пива и раскурил трубку, почему-то не торопясь в заботливо приготовленную постель. Они так и не перекинулись ни словом с той минуты как покинули стоянку возле клуба, но девушка чувствовала, что предстоящий разговор висит в воздухе непролитой грозовой тучей.

Она вышла из душа, обмотавшись пушистым полотенцем в легкомысленных голубых слониках, и Фьялар со стуком захлопнул ноутбук, повернувшись к ней.

— Даже Вэйнврайт видит, что с тобой творится, — гном затянулся, отхлебнул пива, выпустил толстое кольцо дыма к потолку, — ты уж реши, чего хочешь.

— Я точно знаю, чего не хочу, — ответила девушка, обнимая его со спины и вдыхая запах влажных волос, — я не хочу потерять тебя.

— Я не зонтик, чтобы меня терять, — сердито возразил Фьялар.

Он перехватил руку девушки и дернул ее, усадив себе на колени.

— Я отпустил тебя, когда ты хотела уйти, — тихо сказал он, глядя ей в глаза, — это до сих пор в силе. Только не лги ни мне, ни себе. Это будет твое решение. Ты не можешь меня потерять, только бросить.

— И на этот раз мне нечего предложить тебе взамен, — кивнула Делия, — Перекресток задушит тебя вернее Горы.

— Я все равно не мог бы уйти сейчас, — голос Фьялара смягчился, — но дело не в этом. К чему таскать на себе чехол, если разбита гитара?

— Тебе все еще нужен Клинок, — напомнила Делия.

— Мне нужна ты. С клинками или без. Сейчас больше, чем когда либо. Но выбор за тобой.

— Что ты слушал? – неожиданно спросила Делия, — это Вэйнврайт подсказал?

— Всего лишь навел на четко сформулированную фразу. Свобода – это другое слово для «больше нечего терять»*. Это то, чего ты хочешь?

— Нет.

Она крепко обвила руками его шею и зашептала, горячо и сбивчиво в самое ухо.

— Меня снова пугает твоя корона. Та, к которой ты идешь сейчас. Я боюсь, что не стою тебя. Боюсь стать всего лишь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература