- От Дьявола, мой мальчик, только то зло, что мы творим. Если ты ударил ребенка - это от Дьявола. А если вылечил - от Бога. Живи по совести, Северус, и все у тебя будет хорошо. А теперь иди. Я очень быстро стала уставать. Мне надо поспать. Того и гляди, я засну прямо при тебе, а это не согласуется с моим представлением о том, как должна себя вести хозяйка в присутствии гостя.
- До свидания, Бренда.
- До свидания, Северус. Надеюсь, мы очень долго не свидимся, но ты по мне не скучай.
- Вы…
- Иди.
Он не знает что с ним. То ли он радуется подарку, то ли грустит оттого, что в этой жизни больше не увидит её. А может быть он счастлив, что Бренда не испугалась его колдовства. Он не знает чего в нем больше. Но наверное все-таки радости.
* * *
Закат на верхушке астрономической башни. Внизу уже почти совсем стемнело, но здесь наверху можно пока читать без помощи палочки. И он читает, а точнее перечитывает письмо. Вчера, когда он приехал, у него не было времени открыть подарок. Он скрепя сердце отложил это на сегодняшний вечер. В свертке были книги. Та самая книга, с которой все началось. И еще одна, о движении «искусства и ремесла», о котором она столько ему рассказывала. И несколько альбомов по искусству разных стран и разных эпох. И тот альбом по рукоделию, который он сам подарил ей два года назад, потратив все деньги заработанные за летние каникулы. Ещё там была одна из роскошных, по мнению Северуса, вышитых Брендиных скатертей, маленькая коробочка с тонким золотым кольцом, украшенным бирюзой, её фотография и письмо. Понимая, что письмо очень важное, он ушел туда, где его никто не побеспокоит, где он сможет прочитать его и запомнить каждое слово. Сейчас он перечитывает его. Периодически строчки сливаются перед глазами, потому что на них в очередной раз навернулись слезы. В такие моменты он моргает, и слезы медленно скатываются по впалым щекам и повисают на подбородке. Ему не стыдно, хотя ему уже целых четырнадцать лет. А еще у него ноет в груди, и он опять не может понять, счастлив он или горюет, потому что так уж все переплелось в его непростой жизни.
«Здравствуй, Северус! Здравствуй долго, чем дольше, тем лучше. Когда ты будешь это читать, меня здесь уже не будет. Мне жаль оставлять тебя здесь одного, но, в конце концов, я долго живу на этом свете, пора бы и честь знать. К тому же там, за порогом меня заждались муж и сын. Теперь ты можешь быть уверен, что тебя там жду я.
Не вздумай торопиться, это не то место, куда следует спешить, просто имей в виду, что когда придет время тебя встретят и будут рады. В конце концов, ты мой единственный и любимый внук. Да-да, я именно так и думаю. Матильда с Розамундой пусть как хотят, грустно это признавать, но мы всегда были чужими людьми. Честно говоря, я никогда не могла понять, как Рональд мог не то, что жениться, а вообще посмотреть в сторону Розамунды. Я не осуждаю его, просто не понимаю. Так или иначе, я не могу считать родными чужих мне людей. А ты стал мне настоящим внуком и я буду рада, если ты будешь иногда думать обо мне как о своей бабушке. Именно как своему внуку я оставляю тебе свое обручальное кольцо. Его подарил мне Себастьян, когда признался в любви. Этому кольцу очень много лет, его дарили мужчины в его семье своим любимым женщинам. Знаешь, Северус, говорят, бирюза - это кости влюблённых, умерших от любви. Семейная легенда гласит, что это кольцо всегда приходилось впору, независимо от фигуры и роста, если женщина была по-настоящему любима. Я хочу, чтоб ты подарил его любимой девушке. Кроме тебя мне некому его оставить, других внуков, повторюсь, у меня нет. Все остальное в моем подарке просто на память. Просто то, что как я помню, тебе нравится. Помни меня, Северус. И будь счастлив.
Твоя любящая бабушка Бренда.»
* * *
Вот как оно, оказывается было. Похоже, декан Снейп не торопился выкидывать меня из своего сознания. Может, это потому что мне действительно удалось не попасть в неприятные места? Хотя, снова пережить смерть любимого человека… С другой стороны, профессор тогда узнал, что и он был любим. Для него это наверное очень много значит. Интересно, где это кольцо с бирюзой? Отдал ли он его кому-нибудь? И если да, то где эта кто-то? Все-таки он очень нелюдимый и закрытый человек. Я не такой, хотя как знать, как повел бы себя я, имей я такую семью. Теперь я понимаю, что имел в виду профессор, говоря о воспоминаниях. Может, я и захотел бы избавиться даже от памяти о такой семье. А он не избавляется, хотя и может. Есть же думоотвод, в конце концов. Все, нечего размазывать кашу по тарелке. Я знаю теперь больше и очень благодарен профессору за то, что он позволил мне это узнать, а теперь надо заниматься.
Глава 9. Фродо и Сэм, руки пианиста и прошение об отставке.