Читаем Операция «Выход» полностью

– Нет, красавица, мне очень жаль. Знаешь, как там глубоко? – Он машет рукой в сторону воды за дорожным заграждением. – Тут лодка потребуется, чтобы перебраться. Боюсь, вам придется вернуться обратно.

– Обратно?

Вдалеке, над горизонтом, Джули смутно различает оранжевый проблеск. Рассвет.

– Ну же, – говорит Дэвид. – Нам лучше вернуться.

Джули разворачивает фургон и едет к развилке, на которой свернула десять минут назад. Это как загадка. Ты можешь выбрать одну из трех тропок: с водой, с полицией и с рухнувшим суком.

– Выхода нет, – говорит Дэвид. – Этот путь заблокирован, этот затоплен – и хотя мы его одолели, рисковать второй раз мне лично не улыбается, – а на этом нас ждет Старый Билл. Мы в ловушке.

– Значит, нам придется всю ночь просидеть здесь? – спрашивает Шарлотта.

– Не так-то много той ночи осталось, – замечает Джули.

Небо сменило цвет с черного на темно-синий, и там, где вдали виднелся оранжевый проблеск, их теперь уже целых три.

– Солнечный свет, – говорит Шарлотта. Потом: – О черт. Люк.

– Да, – соглашается Джули. – Это проблема. Притом большая. – Она прикуривает сигарету. – Дэвид?

– Да, я ищу альтернативный маршрут, – говорит он. – Но мы их все испробовали. – Он показывает на карте: – Видишь, вот тут нам пришлось развернуться и спуститься сюда, так что возвращаться назад – это на самом деле не вариант. Спускаться дальше мы тоже не можем – видишь, вот на этой дороге был раздолбанный трактор, эта вот перекрыта, а на этой валяется тот громадный сук… Будь у нас время – которого у нас нет, – мы могли бы двинуть обратно на Лондон и взять севернее, но там нас, скорее всего, ждет в точности то же дерьмо.

– Подводя итоги, мы в жопе? – говорит Шарлотта.

– Да, – говорит Дэвид.

– Защитит ли скафандр от солнечного света? – спрашивает Шарлотта.

– Не знаю, – отвечает он. – Он спасает от солнечного света, отраженного луной, но…

– Что? – говорит Шарлотта. – Что значит «солнечный свет, отраженный луной»?

– Лунный свет – это солнечный свет, отраженный луной, – объясняет Дэвид.

– О, – говорит Шарлотта. – Не знала.

– Я не хотела бы экспериментировать с прямым солнечным светом, – замечает Джули.

– Тогда нам придется найти, где передневать, – говорит Шарлотта.

– Гостиницу? – подает голос Дэвид.

– Ты видел поблизости хоть одну гостиницу? – спрашивает Джули у Дэвида.

– Нет.

– Шарлотта?

– Нет.

– К тому же в гостинице едва ли будут подходящие условия для Люка.

– Во всех гостиницах есть шторы, не так ли? – говорит Шарлотта.

– Да, но вдруг они окажутся недостаточно плотными? И в любом случае нам придется объяснять, почему мы нарисовались посреди ночи с парнем, одетым в космический скафандр. Ну, не то чтобы сейчас была середина ночи, но все же. Разве нормальные люди регистрируются в гостиницах в шесть утра?

Голос Джули звучит безжизненно, хотя на самом реле она в панике. Ей холодно, снаружи льет дождь, и им совершенно некуда податься. Скоро взойдет солнце – и что тогда? Джули устала. Ей хочется, чтобы кто-нибудь просто избавил ее от всего этого.

– Мы действительно в жопе, – говорит Дэвид. – Честно говоря, ума не приложу, как, на хрен, мы вообще сможем отсюда выбраться. Похоже, опять придется штурмовать то болото. Или убрать тот огромный сук. – Он трет лоб. – Вот дерьмо. Даже не знаю.

– Надо что-то делать, – говорит Джули.

– Скажите мне, куда мы хотим попасть в идеале, – говорит Шарлотта. – У меня есть идея.

– В том-то и проблема, что мы не знаем, куда хотим попасть, – говорит Дэвид. – Я просто не знаю. Нам ведь негде остановиться? Все это немного смахивает на Марию с Иосифом, вам не кажется?

– Здесь рядом живет моя мама, – вдруг произносит Джули. – Я с ней уже несколько лет не разговаривала, но у нас беда, правда? Она знает Люка. Она вмиг сообразит, как приготовить ему комнату. Думаете, мне стоит ей позвонить?

– Да, – говорит Шарлотта. – Быстро.

– Почему ты раньше не сказала про свою маму? – спрашивает Дэвид.

– Как-то даже не приходило в голову, – говорит Джули, доставая мобильник. Она колеблется. – Но имейте в виду: даже если я ей позвоню, я все равно не знаю, как нам до нее добираться. Может, мне стоит сначала убедиться, что мы туда доедем, а потом уж звонить.

– Езжай назад к дорожному заграждению, Джул, – говорит Шарлотта. – Я же сказала, у меня есть идея.


Пятнадцать минут спустя они в пути, и перед ними едет полицейский эскорт.

– Приколачивайте, – требует Шантель, которая снова на ногах.

– Нельзя приколачивать, когда тебя сопровождает полиция, – говорит Джули.

– Они не могут нас остановить, раз они перед нами, – замечает Дэвид.

– А как вы убедили их нас сопровождать? – спрашивает Шантель у Шарлотты.

– Я рассказала им про Люка, и они оказались просто душками. Они попробуют убрать тот сук, а потом провести нас по дорогам, которые не слишком сильно затоплены. Сказали, если придется, даже организуют лодку, чтобы доставить нас к маме Джули. Не думаю, что нам стоит баловаться наркотиками, пока они нас эскортируют. Их бы расстроило, если б они узнали, что мы такие. Типа, не уважаем их помощь.

– В любом случае я уже слишком убился, чтобы курить еще, – говорит Дэвид.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парад уродов

Счастье™
Счастье™

Эта книга – о конце света, поэтому в ней говорится о диетических поваренных книгах, гуру самосовершенствования, ползающих в канализации преступниках, переутомленных редакторах, экономическом кризисе США и массовом возделывании полей люцерны. Кажется, один персонаж по ходу сюжета теряет палец. Это история Апокалипсиса Приятных Дней. Она повествует о смертельной чуме человеческого счастья, эпидемии теплых пушистых объятий и таинственном трейлере на самом краю пустыни… Все остальное в книге – вранье. Просто помните, что Счастье™ близко – очень близко. Не успеете и глазом моргнуть.«Счастье™» Уилла Фергюсона – обязательное чтение для тех людей (сколько таких осталось?), кто не разучился смеяться, не отключая при этом мозги.Джонатан Коу

Уилл Фергюсон , Уилл Ф Фергюсон , Уилл Ф. Фергюсон

Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Операция «Выход»
Операция «Выход»

У Люка аллергия на солнечный свет, и даже выход во двор грозит ему немедленной смертью. Джули работает официанткой, в свободное время доказывает математические теоремы и боится всего на свете. Шарлотта измучена застарелым чувством вины и собственной никчемности. Лиэнна, кажется, ведьма. У Дэвида рак. На Шантель после нищего детства свалились умопомрачительные деньги, а она не знает, чем в этой жизни заняться. Для всех поездка в раздолбанном фургоне по затопленной глухомани из Эссекса в Уэльс, где Люка ждет китайский знахарь, – не просто экскурсия, но единственный выход, отчаянная попытка преодолеть страхи и решить проблемы, которые мучили этих людей с детства.«Операция "Выход"», трогательный и смешной роман Скарлетт Томас, «Волшебник страны Оз» про современную британскую молодежь, – впервые на русском языке.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ