Таканиси был немногословен. Он кратко изложил Осиме, что десять лет назад один из членов их клана был внедрен в рыболовецкую компанию, которой владел некий американец. Эта компания осуществляла тайное проникновение на один из Курильских островов, принадлежащих России. Тогда их «младший брат» погиб на этом острове при невыясненных обстоятельствах. Сейчас господин Таканиси просил Кудо Осиму оказать услугу клану «Ямагути гуми». Вулканолог должен был проверить на острове Онекотан состояние входа в пещеру, которую когда-то обнаружил их человек. Возможно, русские давно обнаружили этот вход и уже изъяли из затопленного грота то, что там было спрятано. А возможно, и нет.
Слушая главу местных кланов, Кудо Осима понимал, что информация, которую он сейчас получает, может стоить ему в дальнейшем жизни. Эта мысль как тиски сковывала его разум. Он немного расслабился только когда к их столу с чайными приборами подошли две красивые девушки в деловых костюмах. Когда одна из них наклонилась к господину Таканиси, чтобы налить ему чаю, Кудо Осима понял, почему в помещении был зеркальный пол. Под короткими юбками у девушек не было белья…
Закончив писать, Осима сложил лист бумаги пополам и запечатал его в конверт. Затем, тяжело поднявшись, он надел утепленный серый плащ, осмотрел свое скромное жилище и вышел на лестничную площадку.
Теперь его судьба полностью зависела только от одного человека, которого почтительно называли Таканиси-сан.
Звонок был из Москвы. Умелову звонил его друг Игорь Мальцев.
— Доброе утро, старина!
Олег сразу же сделался веселым и добродушным.
— Какое к черту утро! У нас уже поздний вечер на дворе.
— Ну, извини. А, у нас в столице только одиннадцать часов.
Умелов посадил Мэри к себе на колено и улыбнулся в трубку.
— Рад слышать тебя! Как Наталья? Как дети?
— Да все нормально. Ты как? — Мальцев был абсолютно предсказуем в своих вопросах.
— Игорь, — сосредоточенно произнес Олег. — У меня все хорошо. Только жаль, что я забыл видеокамеру в Москве.
Со стороны фраза, прозвучавшая из уст Умелова, казалась вполне обычной. Но Мальцев, услышав ее, понял, что Олег уже встречался с японцем и владеет некоторой информацией. Еще в Москве, они условились, что в телефонных разговорах будут использовать специальные фразы, означающие тот или иной подтекст.
— Да не переживай ты так, — беззаботно-веселым голосом произнес Мальцев. — Все будет нормально. Ты только звони, если что… Ладно?
— Конечно. Ну, пока. Привет Наталье.
Олег положил трубку на аппарат.
— И кто это? — Мэри внимательно посмотрела в глаза Олегу.
— Это Игорь Мальцев. Я же тебе рассказывал о нем.
— Я не про него. Я спрашиваю, что это за Наталья? — Мэри игриво потрепала Олега за ухо.
— Ты что, опять ревнуешь? — попытался отшутиться Олег.
— Говори: кто она? А не то я тебя уничтожу, — с шутливой угрозой произнесла Мэри.
— Нет, ты меня все-таки ревнуешь! Значит, моя будущая жена по любому пустяку станет меня терзать незаслуженными упреками и подозрениями? Да?
Мэри засмеялась. Олег ловко подхватил ее на руки и, пройдя к большой кровати, бросил ее на покрывало…
Утро следующего дня принесло Олегу и Мэри много неприятных сюрпризов.
Ровно в 9.00 из администрации отеля позвонила дежурная и сообщила, что господина Умелова и госпожу Корн ждет внизу представитель Главного полицейского управления города Саппоро.
Утренние брачные игры пришлось отменить. Наскоро побрившись и быстро одевшись, Олег присел к столу, перебирая в голове все возможные варианты такого неожиданного интереса к их персонам со стороны японской спецслужбы.
Мэри быстро расчесала волосы и встала у двери.
— Я готова.
Олег, не скрывая своего возбуждения, резко поднялся со стула.
— Помнишь, что я тебе говорил? Ты гражданка Соединенных Штатов Америки. И что бы ни случилось, немедленно связывайся со своим консульством.
Выходя следом за Мэри, Умелов неожиданно для себя подумал: «Интересно, когда-нибудь Россия сможет стать такой же сильной, чтобы в любой стране российский гражданин мог спокойно сказать представителям местных властей: „Я — гражданин России и прошу немедленно связаться с моим посольством“».
— Ты думаешь, что-то серьезное? — с тревогой спросила Мэри.
— Не знаю. Но внутренний голос говорит мне, что случилось что-то неординарное.
Приняв внешне спокойный вид, они спустились на первый этаж отеля.
У стойки ресепшн стоял невысокий японец в деловом костюме и изящных очках с тонкими линзами. Темный плащ он держал перекинутым через согнутую в локте руку. Увидев идущих к стойке молодых людей, он расплылся в улыбке, как будто был всегда знаком с ними. Легко поклонившись, японец рукой указал Олегу и Мэри на один из низких столиков в холе.
— Доброе утро, — практически без акцента по-английски поприветствовал их незнакомец. — Меня зовут Кацудзо Ниши. Я старший офицер уголовного департамента Главного полицейского управления префектуры Хоккайдо.
— Доброе утро, господин офицер, — тоже по-английски представилась Мэри. — Меня зовут Мэри Корн. Я гражданка Соединенных Штатов Америки. А это мой жених из России, Олег Умелов.