Читаем Опьяненные страстью полностью

Голова упала ему на грудь.

– Мне нужно…

– Скажи.

– Мне нужно…

– Это?

Он сжал ее груди, медленно растирая соски большими пальцами, вызывая в ней ощущение сродни оргазму.

Услышав звук, который она издала, он повернул ее лицом к себе и, прижав к стойке, пробормотал:

– Спрашиваю еще раз: что происходит между нами?

– Э…

Господи, какой он твердый! А она взмокла, так взмокла! Они с Ноуланом уйму времени проводили вместе – если не на свиданиях, то в его мастерской, – но никогда она не испытывала такой всепоглощающей потребности и отчаянного возбуждения.

– Харли! Ч-что, по т-твоему, происходит?

– О нет!

Его дыхание обжигало, голос завораживал:

– Мы оба знаем, чего хочу я, и просто ждали, пока ты решишь, чего хочешь.

Глава 19

Харли знала, что Ти Джей намерен услышать в ответ. Как сказать ему, что принять решение не проблема? Только вот знать бы еще, какое решение будет правильным. Если поступить так, как следует, и отослать его домой, то всю жизнь придется гадать… А если сделать что хочется и съесть его на ленч, можно остаться с разбитым сердцем.

Но в этот момент, когда он ласкает ее и так выжидающе смотрит, все кажется таким пустяком…

Ему нужен знак, нужно, чтобы она сделала следующий шаг – всего один маленький шажок, и больше от нее ничего не требуется. И тогда он унесет ее туда, где она хочет оказаться. Она знала, что так будет. Верила ему.

И сквозь остатки сопротивления просочилась одна мысль – он принес то, чего она так жаждала: страсть, страсть без обязательств. И она достаточно изголодалась по нему, чтобы ожидание страсти пересилило здравый смысл.

– Харли?

Вместо слов она запустила руки в его волосы и припала к нему губами, надолго, со всей страстью.

Очевидно, он все понял и, стянув вниз бретельки лифчика, стал ласкать набухшие соски. Когда ее ноги подогнулись, Ти Джей решил эту проблему, раздвинув их каменно-твердым бедром.

Она просунула руки под его рубашку и ощутила теплую кожу, жесткие сухожилия и биение сердца, теперь далеко не спокойное, не размеренное. Не отрывая от него глаз, она потянула его рубашку вверх, и он молча сорвал ее через голову.

О господи! Если бы он не поддерживал ее, она соскользнула бы на пол. Он был так сложен, что она не смогла справиться с желанием попробовать на вкус эту загорелую плоть и, нагнувшись, лизнула его сосок, потом еще, ободренная его прерывистым дыханием.

Тихо выругавшись, он вцепился в ее волосы и завладел губами, одновременно пытаясь сорвать с нее топ, потом поднял голову и, глядя на нее потемневшими от страсти глазами, стянул вниз лифчик.

Она затаила дыхание, когда он нежно прикусил обнажившуюся кожу, и прошептала:

– Спальня…

Он взял ее за руку и решительно повел туда, куда она указала, запер дверь и, прислонившись к ней, принялся беззастенчиво медленно разглядывать Харли.

– Уверена?

Вместо ответа она уронила лифчик на пол.

– Значит, уверена. – Он прерывисто вздохнул и, оттолкнувшись от двери, подхватил Харли на руки и уложил на кровать.

Она глубоко вдохнула его запах – разогретого страстью мужчины, – а он оперся локтями на подушку по обе стороны от ее головы и запустил пальцы в ее волосы. Она закрыла глаза, а он улыбнулся и принялся целовать ее – медленно и нежно, давая время…

В котором она не нуждалась.

Ее ладони лихорадочно шарили по его потрясающей спине, а потом сжали его не менее потрясающий зад, и Харли потянула его на себя.

Ти Джей поднял голову и вскинул брови:

– Куда-то торопишься?

– Ужасно!

Он, улыбаясь, провел рукой по ее животу до самых шортов, и неожиданно она осознала: сейчас же день! О чем она думает, черт возьми! В комнате светло! Он увидит все недостатки ее тела!

– Знаешь, думаю, что, может быть…

– Никаких «думаю»! – покачал он головой.

– Да, но сейчас так светло…

– Вот и хорошо: я хочу тебя видеть.

Он сказал это таким низким и хриплым голосом, что ее тело само собой выгнулось, словно он обладал волшебной силой успокаивать и соблазнять.

Все так же нежно улыбаясь, он пристально посмотрел ей в глаза, и его улыбка была полна обещаний.

– Все будет хорошо, Харли.

– Да, но ты знаешь, я не могу выключить мозг. Это проблема…

Он закрыл ее рот поцелуем, и мозг ее повиновался молчаливой, но весьма действенной команде.

Всякая мысль об осторожности покинула ее. Она чувствовала себя совершенно свободной под его телом, а он, опершись на локти, позволял ей использовать эту свободу по своему усмотрению.

– У тебя такая нежная кожа… – Ти Джей ласково погладил ее шею, ключицы, грудь, поиграл с окаменевшими сосками. – Такая мягкая.

У него кожа тоже была очень неплохая: гладкая и теплая, – и Харли неожиданно обрадовалась яркому свету дня. Она не могла не касаться его, проводила по нему руками, застонала, когда он раздвинул бедром ей ноги и лег между ними, когда его твердый член уперся в ее лоно.

Боже, как она его хотела!

Его губы прижались к ложбинке между грудями, потом скользнули к соску. Она ахнула и снова выгнулась, засовывая руки под пояс его джинсов, сжимая ягодицы, вдавливая его в себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Уайлдер (Wilder - ru)

Похожие книги