«Безъ сомннія, пріятно будетъ каждому видть картину Китайской столицы, столь извстной по слухамъ и описаніямъ путешественниковъ. Сія мысль, во все время моего пребыванія въ Пекин, длала меня внимательнымъ ко всмъ, особенно достопримчательнымъ предметамъ сей столицы. Таже мысль была для меня побужденіемъ составить планъ, и присовокупить къ нему описаніе онаго. Смю уврить читателя, что планъ сей не изъ числа тхъ, каковыхъ довольно въ Пекинскихъ лавкахъ; но есть снимокъ новый, составленный въ 1817 году, и отдланный со всевозможною тщательностію. Занимавшійся снятіемъ мстоположенія цлый годъ употребилъ на то, чтобы доставитъ сему плану совершенную полноту и точность. Надлежало исходить до единой улицы и переулка, дабы по самоличному обозрнію положить все на бумагу въ дробныхъ частяхъ, и составить потомъ цлое…»Произведение дается в дореформенном алфавите.
Публицистика / Геология и география / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука18+Никита Яковлевич Бичурин
Описаніе Пекинa
Переведено съ Китайскаго
Печатать позволяется:
съ тмъ, чтобы по отпечатаніи представлено было, три экземпляра въ Ценсурный Комитетъ. С. Петербургъ, 25 Сентября 1828 года.
Предувдомленіе (отъ) переводчика
Безъ сомннія, пріятно будетъ каждому видть картину Китайской столицы, столь извстной по слухамъ и описаніямъ путешественниковъ. Сія мысль, во все время моего пребыванія въ Пекин, длала меня внимательнымъ ко всмъ, особенно достопримчательнымъ предметамъ сей столицы. Таже мысль была для меня побужденіемъ составить планъ, и присовокупить къ нему описаніе онаго. Смю уврить читателя, что планъ сей не изъ числа тхъ, каковыхъ довольно въ Пекинскихъ лавкахъ; но есть снимокъ новый, составленный въ 1817 году, и отдланный со всевозможною тщательностію. Занимавшійся снятіемъ мстоположенія цлый годъ употребилъ на то, чтобы доставитъ сему плану совершенную полноту и точность. Надлежало исходить до единой улицы и переулка, дабы по самоличному обозрнію положить все на бумагу въ дробныхъ частяхъ, и составить потомъ цлое.
Приложенное при семъ план описаніе Пекина не есть мое произведеніе. Свидтельство кореннаго жителя въ семъ случа, безъ сомннія, должно заслуживать большую довренность предъ свидтельствомъ временнаго иноземнаго пришельца. Долговременное мое пребываніе въ Пекин послужило мн къ тому только, что я, бывъ самовидцемъ сего города, могъ сдлать точный переводъ, и по собственнымъ замчаніямъ пополнишь неясныя мста подлинника.
Сіе описаніе есть переводъ съ Китайскаго подлинника, изданнаго въ 1788 году. Сочинитель, трудившійся для своихъ соотечественниковъ, держался сообразнаго съ его цлію расположенія. Онъ не имлъ нужды пояснять нкоторыя вещи, по своей новости малоизвстныя, иностранцу: напротивъ, при обозрніи древностей распространяясь до подробности, помстилъ множество предметовъ, ни мало для насъ не занимательныхъ. Посему, имя въ виду читателей другаго рода, нашелъ я нужнымъ введеніе распространить небольшимъ прибавленіемъ, необходимымъ для полноты любопытныхъ свдній о семъ город; самое же описаніе сократить исключеніемъ маловажныхъ подробностей, скучныхъ для иностранца, которому не случалось быть въ Пекин. Въ семъ город считается около семи сотъ монастырей и храмовъ. Число Княжескихъ дворцовъ, присутственныхъ мстъ и другихъ казенныхъ зданій, также немалозначущее. Если бы на моемъ небольшомъ план представить все, что описано въ подлинник, то зритель скоре бы утомился при пестрот, чмъ отличилъ въ
Введehie
Пекинъ лежитъ подъ 132R 55' долготы.[1]
39R 55' сверной широты. Въ лтній поворотъ дни, a въ зимній ночи имютъ 14 час. 50 мин.; въ зимній поворотъ дни, a въ лтній ночи содержатъ 9 часовъ 10 минутъ. СловоПекинъ раздляется на два города: Внутренній, по-Кит.