Читаем Опиум полностью

Стоу с интересом взглянул на него. Он никак не ожидал такого предложения.

— Пожалуй, да, — простодушно ответа он.

— Идите за мной.

Они подошли к какой-то лавке. Там их встретил человек, которому, похоже, было заблаговременно известно об их приходе. Он провел их на задний двор, где несколько женщин, склонясь над чанами, перемешивали чайный лист, отливающий глубокой синевой. И вся лавка была заполнена чаем этого восхитительного оттенка. Чарльз Стоу приобрел десять ящиков.

Когда же они возвращались в дом Вана, Чарльз поинтересовался у своего гостеприимного хозяина:

— А в чем заключается секрет синего чая? И почему он есть только в Китае и нигде больше?

Китаец добродушно глянул на него и рассмеялся.

— Это обыкновенный зеленый чай, к которому подмешано немного гипсовой пудры. Оттого он и становится синим.

Англичанин понял, что его провели, и понял, что все они стали жертвами мошенничества китайцев. Этот чай продавался в Лондоне по баснословным ценам, хотя был ничуть не лучше любого другого.

А Ван не без ехидства заметил:

— Китайцы не пьют синего чая. Он предназначается для англичан.

* * *

На другой день они оба опять были на мануфактуре, где Ван дал отведать гостю черный чай, который тут производили. Чарльз Стоу он показался гораздо ароматней всех прочих чаев, которые он пробовал раньше.

Англичанин был в полном восторге. Лю Чэн, где бы он ни укрывался, был поистине владыкой чая, и никто не мог соперничать с качеством производимой им продукции. Чарльзу Стоу закупил большое количество этого чая, после чего они оба отправились домой.

Когда они шли мимо реки, им повстречалась джонка курильщиков опиума. Уже начало смеркаться, и на небе зажглись первые звезды. Джонка, на которой горели два факела, в тишине проплыла мимо них. Чарльз Стоу заметил, что на ней лежали несколько человек, которые курили длинные трубки. У всех у них были исхудалые лица, впалые щеки и затуманенный взгляд. Казалось, будто они окутаны неким туманом, подобно существам, утратившим душу.

* * *

Чарльз Стоу не оставлял намерения освободить Лоан. Однажды он весьма настойчиво стал расспрашивать Вана, где находится Лю Чэн. Лицо китайца стало непроницаемым.

— С Лю Чэном встретиться нельзя. И я действительно не могу отвести вас к нему.

— Мне казалось, что для вас нет никаких запретов.

— Напротив, есть. Существует категорический запрет вызывать неудовольствие Лю Чэна. А половина чайных плантаций в Китае принадлежит ему.

— А кому принадлежит вторая половина?

— Императору.

Ван уселся по-китайски на циновку, пригласил англичанина сесть рядом и попросил:

— Не будем больше говорить об этом.

Он хлопнул в ладоши, и тотчас явился слуга с подносом, на котором стояли чайник с чаем и семь фарфоровых чашек с разными рисунками. Ван выбрал себе чашку, на которой был изображен цветок опиумного мака, а гостю предложил с рисунком, представляющим обнаженную женщину. Чарльз Стоу медленно пил чай, поглядывая то на изображение нагой женщины, то на своего хозяина, чье могущество теперь казалось ему весьма сомнительным.

— Господин Ван, а какого рода службы требует от вас Лю Чэн взамен за этот чай?

Заданный вопрос был не слишком учтивым. Таков же был и ответ:

— Это вас ни в коей мере не касается.

— Даже в том случае, если речь идет о чем-то запретном?

Глаза китайца вспыхнули. В них явно читалось озлобление.

— Я полагаю, вам самое время возвратиться в Шанхай. Пирли, должно быть, заждался вас.

Ван встал и без единого гневного слова или жеста покинул комнату. Чарльз Стоу еще долго сидел, не трогаясь с места, но никаких сожалений он не испытывал.

Потом он неспешно пил еще не остывший чай, любовался обнаженной женщиной на фарфоровой чашке, постепенно осознавая, что только что нажил себе врага.

* * *

К ужину Ван не вышел. Он оставался незримым, точь-в-точь как Лю Чэн, которого никто никогда не видел.

Ночью Чарльз Стоу никак не мог заснуть. Он долго лежал на ложе и смотрел в окно на звезды, прекрасно понимая, что здесь он ими любуется в последний раз.

А когда ему наконец удалось заснуть, его долго мучил томительный сон: ему снилось, будто он плывет на джонке с призраками курильщиков опиума и каким-то человеком, у которого не было лица.

* * *

Чарльз Стоу прислушался к голосу разума и решил вернуться в Шанхай. Двадцать дней плыл он по Зеленой реке, прежде чем прибыл туда.

Пирли он нашел в одном из кафе. Ирландец собирался продать тридцать ящиков чая английскому негоцианту, некоему Томасу Гаррисону. Гаррисон уже разорил половину шанхайских купцов. Первым делом он объявил, что заплатит при следующей сделке. Пирли на это не соглашался. После часовых переговоров они наконец пришли к договоренности об отсрочке доставки и взаимоудовлетворяющей цене, правда, ниже существующей на рынке.

Когда переговоры были завершены и покупатель ушел, Пирли обратился к своему компаньону:

— Я уже думал, что никогда с ним не развяжусь.

— Ты неплохо выпутался, — заметки Стоу.

— Еще бы! Гаррисон — это разбойник наихудшего разбора. И расплатится со мной он не деньгами. Поставит взамен другой товар.

— Зачем же тогда ты продал ему чай?

Перейти на страницу:

Все книги серии Fabula Rasa

Мемуары придворного карлика, гностика по убеждению
Мемуары придворного карлика, гностика по убеждению

«Мемуары придворного карлика, гностика по убеждению» – так называется книга, выходящая в серии «fabula rasa» издательства «Симпозиум».Автор, скрывающийся под псевдонимом Дэвид Мэдсен – ныне здравствующий английский католический философ, теолог и монах, опубликовал роман в 1995 году. По жанру это дневник личного секретаря Папы Льва Х, карлика Джузеппе, представляющий Возрождение и его деятелей – Рафаэля, Леонардо, Мирандолу глазами современника. «Мемуары» написаны как бы изнутри, человеком Возрождения, всесторонне образованным космополитом, пересматривающим понятия добра и зла, порока и добродетели, извращенности и нормы. Перед нами завораживающе-откровенный, резкий и пугающий своим документализмом роман о Ренессансе и не только.

Дэвид Мэдсен

Семейные отношения, секс / История / Проза / Историческая проза

Похожие книги