Мокрист почувствовал, как в желудке вскипает кислота и поднимается к горлу, казалось, он сейчас мог бы одним плевком превратить стальную плиту в ажурное кружево. Бессмысленные глупые слова, произнесенные людьми лишенными всякой мудрости, сообразительности и каких-либо способностей, кроме способности наводить тень на плетень. О, «Великий Путь» был за
Сквозь застилавший ему глаза розовый туман Мокрист ухватил взглядом фразу: «безопасность — наша первоочередная забота». Да почему же не расплавился свинец набора, отчего не вспыхнула бумага, лишь бы не принимать участия в такой грязной лжи? Печатный пресс следовало бы разломать, вал разрезать на части…
Это было скверно. Но потом он увидел ответ Взяткера Позолота на необдуманный вопрос о Почте.
Взяткер Позолот любил Почту, до самых печенок. Он был очень благодарен Почте за оказанную ему в трудный момент помощь и рассчитывал на дальнейшее сотрудничество, хотя, конечно же, в наши времена глобализации, Почта не способна решать никаких серьезных задач, только самые локальные. Не забывайте, кто-то же должен доставлять счета из прачечной, хо-хо…
Это было мастерски…
— Э… ты в порядке? Ты не мог бы перестать кричать? — спросила мисс Добросерд.
— Что? — туман перед глазами немного рассеялся.
Все присутствующие смотрели на него, широко открыв рот и глаза. Жидковатые чернила Почтамта капали с перьев, марки начали уже подсыхать на языках.
— Ты кричал, — пояснила мисс Добросерд, — точнее, ругался.
Мисс Маккалариат проложила себе путь сквозь толпу, на ее лице застыло суровое выражение.
— Мистер Губвиг, я очень надеюсь, что больше никогда не услышу в этом здании подобных слов!
— Он ругал председателя «Великого Пути», — пояснила мисс Добросерд тоном, который, по ее меркам, был примирительным.
— О, — мисс Маккалариат помедлила, но потом снова взяла себя в руки, — э, ну, если так… ну тогда самую маленькую малость потише, ладно?
— Конечно, мисс Маккалариат, — покорно ответил Мокрист.
— И, возможно, вы в будущем воздержитесь от этого слова на «Х»?
— Безусловно, мисс Маккалариат.
— А также от слов на «У», «Г», обоих слов на «П», а также на «Ж» и «М».
— Как скажете, мисс Маккалариат.
— «Проклятый коварный незаконнорожденный сын горностая» будет вполне приемлемо.
— Я запомню, мисс Маккалариат.
— Очень хорошо, Почтмейстер.
Мисс Маккалариат резко развернулась и вернулась к делу — выговаривать какому-то несчастному, который не воспользовался промокательной бумагой.
Мокрист отдал газету мисс Добросерд.
— Он выйдет сухим из воды, — сказал Мокрист, — он просто разбрасывается словами. «Путь» слишком велик, чтобы просто так исчезнуть. Слишком много инвесторов. Позолот получит еще больше денег, некоторое время будет удерживать «Путь» на краю бездны, потом позволит ему рухнуть. А потом, возможно, опять его купит через подставную компанию, по бросовой цене.
— От него можно ожидать чего угодно, — сказала мисс Добросерд, — но ты как-то
— Это по тому, что я именно так и поступил бы, — сказал Мокрист, — э… ну если бы я был таким как он. Это же старый трюк. Ты вовлекаешь картеж… ты вовлекаешь в дело всех остальных участников так глубоко, что они уже не смеют выйти из игры. Это как мечта, понимаешь? Они думают, что если еще подождут, то все как-нибудь наладится. Они не смеют даже думать о том, что все это пустые мечты. Ты рассказываешь им красивые истории про то, как завтра всем достанутся пряники, и они
— Да как же люди позволят Позолоту провернуть все это?
— Я ведь только что рассказал тебе. Все дело в надежде. Они поверят, что кто-нибудь наконец продаст им настоящий бриллиант за доллар. Извини.
— Ты знаешь, как я попала на работу в «Траст»? — спросила мисс Добросерд.
«Потому что с глиняными людьми проще, чем с настоящими? — подумал Мокрист, — потому что они не кашляют, когда ты с ними разговариваешь?»
— Нет, — сказал он.
— Раньше я работала в банке в Сто Лате. «Кооперативный банк капустных фермеров»…
— А, этот, на городской площади? С кочаном капусты, выгравированным над входом? — спросил Мокрист прежде чем прикусил язык.
— Ты его знаешь? — удивилась мисс Добросерд.
— Ну, да. Проезжал как-то раз мимо…
«О нет, — подумал он, когда сообразил, о чем дальше пойдет речь, — о, пожалуйста,