– Мистер Боулдер, – поправил тот с сердитой гримасой, его хитрые глазки тем временем шныряли по пещере, как будто стараясь запомнить каждый уголок, каждую трещину. – Предупреждаю вас: если я через час не буду на корабле, мои люди придут за мной, можете не сомневаться.
Уилсон плюнул в воду.
– Как? Они даже не знают, где вы. Лицо контрабандиста покраснело.
– Ошибаешься, говорю тебе! Погодите, вот увидите. Арабелла сделала нетерпеливый жест в сторону бочек:
– Нам нужен только наш коньяк. – Она кивнула Лэму и Туэксу, и те начали разгружать лодку.
– Подождите! – Боулдер ринулся вперед, лицо его стало пунцовым. – Это для других моих клиентов.
– Чепуха, – сказала Арабелла. – Мы заплатили еще за три бочки. Они принадлежат нам.
– Не эти. Эти обещаны другому.
– Мистер Боулдер, вы отдадите нам эти бочки или немедленно вернете деньги.
– У меня нет с собой денег. – Его рот скривился в противной ухмылке. – А если бы и были, я бы вам их не дал.
– Мистер Боулдер, скажите мне, как долго вы можете находиться в воде?
Лицо его вытянулось, он бросил беспокойный взгляд на ялик, который слегка покачивался на волнах. Арабелла продолжала:
– Лэм не повезет вас обратно на корабль, пока мы не уладим наши разногласия. А эта пещера имеет неприятное обыкновение во время прилива наполняться водой. – Она показала на воду, которая уже начала подниматься. – За исключением того выступа вся пещера будет затоплена.
Его лицо потемнело.
– Значит, я буду сидеть на том выступе.
–Лэму и Туэксу это не понравится. Как видите, там только одна постель.
Лэм важно кивал, Туэкс ухмылялся и разминал свои огромные руки.
Контрабандист показал на тоннель, ведущий к скалистой тропе на Роузмонт:
– Я выйду вон там.
– Вы очень храбрый человек, – восхищенно сказала Арабелла. – Я думаю, это будет не самый худший способ умереть.
– Умереть?
– Блуждая по пещерам без еды и без воды, в темноте до конца своих дней. Думая, что в каждом углу таится выход на поверхность, и с каждым шагом забираясь все глубже и глубже.
Боулдер втянул голову в плечи.
– Я бы нашел выход, если было бы нужно. Уилсон фыркнул:
– Ты бы умер от голода, до того как нашел выход. Или змеи тебя прикончили бы.
– Здесь есть... змеи? Туэкс кивнул:
– Толще, чем моя рука. – Для большей выразительности он согнул руку.
Мистер Боулдер, казалось, не мог отвести глаз от его массивной мускулатуры. Он провел ладонью по влажному лицу.
– Я... я оставлю вам два бочонка, но не больше.
– Мы платили за три.
Тихо ругаясь, Боулдер схватил ближайшую бочку, придвинул ее себе под ноги и уселся на нее толстым задом.
– Можете брать все, кроме этой, – сказал он с воинственной миной. – Это мое последнее предложение.
Раздался глухой удар. Рядом с толстой ляжкой Боулдера в дерево бочки вонзился нож. Контрабандист подпрыгнул и с яростью посмотрел на Туэкса:
– Ты что делаешь, сукин сын?
Туэкс потер щеку. Раздался громкий царапающий звук.
– Он выскользнул, – сказал он наконец.
– Идиот! Ты мог меня убить!
– Ладно, мистер Баджер... – начал Уилсон.
– Я Боулдер. Б-О-У-Л-Д-Е... О! – прервал он себя, покраснев. – Я попусту трачу слова на таких, как ты.
Уилсон высокомерно сказал:
– Я знаю буквы. Знаю. И цифры знаю лучше многих. Арабелла поспешила вмешаться:
– Я уверена, что наш гость хочет оставить все три бочки, которые он нам должен. Не правда ли, мистер Боулдер?
Туэкс вытащил свой нож из бочки и начал им подрезать ногти с таким невинным видом, что насторожил даже Арабеллу.
Мистер Боулдер не сводил глаз с ножа.
– Вы за это заплатите, вы все!
– Пора тебе уползать в свою нору, Боулдер, – сказал Уилсон. – Больше мы с тобой дел вести не будем.
– Вода прибывает, – заметил Лэм. Он забрался в маленький ялик, сел, взялся за весла и вопросительно посмотрел на Боулдера. – Лучше завязывай покрепче свой шарф. Если заподозрю, что подглядываешь, выколю глаза и выкину тебя за борт.
Боулдер бросил последний свирепый взгляд на бочку.
– Будьте вы все прокляты! – прорычал он. Резкими движениями он забрался в лодку и снова завязал глаза шарфом.
Уилсон показал пальцем на Лэма:
– Ссади его на берег и тут же возвращайся.
Лэм кивнул, и Туэкс оттолкнул лодку. Мистер Боулдер вцепился в борта и нервно взвизгивал, пока лодка выравнивалась. Лэм ухмыльнулся и начал грести, скользя к выходу из пещеры, а затем к морю.
Арабелла размотала закрывавший лицо шарф и повернулась к Уилсону:
– Какой отвратительный человек.
– Подонок. Но он меня беспокоит меньше, чем констебль.
Арабелла взглянула на Туэкса:
– У вас были трудности?
– Ну, констебль не очень-то помогал.
– Что это значит? – спросил Уилсон, с отвращением глядя на племянника. – Что он не помогал вам грузить бочки? Или стрелял в вас, когда вы отплывали?
– Нет. Но он сидел на дороге из Уитби и подкарауливал нас.
– Ну и?.. – спросил Уилсон.
– Ничего. Он просто смотрел. Лорд Харлбрук тоже был с ним.
– Надо будет понаблюдать за ним. – Арабелла вытащила из кармана лист бумаги и расправила его на бочке. – После возвращения Лэма можете начинать поставки. Две бочки коньяка в «Красного петуха», одну в «Королевского оленя» и четыре бочки для «Печальной монашки».