Читаем Опрометчивая сделка (ЛП) полностью

— У меня была такая же реакция. Но все гораздо хуже. Восемь лет назад она вышла замуж за нувориша по имени Джордж Мэллори. Очень богатого,достаточно состоятельного,чтобы расплатиться с долгами Садбрука.

— Его долгами в то время, вы имеете в виду,- Бейнбридж фыркнул.

— Этот человек, как сито, когда дело доходит до денег. Его общипали до последнего перышка.

— Разве он не бежал из страны в прошлом году?

— Да, и нашел убежище где-то. Его долги были чрезмерными.

— Так что вы беспокоитесь? Если эта миссис Мэллори его вдова, она должна быть достаточно туповатой.

— После дальнейшего расследования, я обнаружил, что его имущество, записанное на жену было относительно небольшим.-Его губы дрогнули. -И у нее достаточно денег, чтобы жить комфортно, но вряд ли это то, к чему я уверен, она привыкла.Каков отец такова и дочь, держу пари. Затем несколько дней назад я получил записку от бабушки,что она привезет эту женщину к нам в гости в Глостершир.

Бейнбридж задумался.

— Так вы думаете, эта вдова планирует прибрать к рукам деньги Ее светлости?

— Уверен,- ответил герцог кивнув. -Бабушке будет семьдесят четыре года на Михайлов день.Она больше не так здорова физически и умственно, как хотела бы, чтобы мы думали, и, следовательно уязвима. Я думаю, что г-жа Мэллори подталкивает ее к этому, воспользовавшись ухудшившимися умственными способностями .

Мышцы челюсти маркиза свело от гнева.

— Тогда мы должны позаботится о ней, Векскомб.

— Рад это слышать кузен, потому что я пришел сюда, чтобы просить вашей помощи.

Его светлость наклонился вперед, опершись локтями на колени, и злой свет зажегся в его глазах.

— Что вы хотите,чтобы я сделал?

Легкий румянец окрасил бледные щеки герцога.

— Я прошу вас не обижаться на это, брат, но я считаю, что мы нуждаемся в ваших конкретных талантах.

— Аа...Если я правильно понял, вы хотите от меня, чтобы я соблазнил эту миссис Мэллори-Бейнбридж усмехнулся про себя.

— Что -то нужно делать, -заявил герцог, румянец на его лице стал ярче.-Я уже предложил ей десять тысяч фунтов, чтобы она оставила бабушку, но миссис отказала, вероятно ждет большего.Посмотрим,что вы сможете сделать,... Я оплачу все, что нужно для того, чтобы соблазнить ее, а затем можете бросить ее, если захотите.Просто достаточно, чтобы бабушка почувствовала такое отвращение к этой женщине,чтобы никогда не захотела дальнейшего общения с ней.

— Хм. Не будет ли вдова подозревать? Ведь моя репутация часто опережает меня.

Векскомб поболтал коньяк в бокале, затем пожал плечами.

— Ты мой кузен,, и это и твой семейный дом.Что тут подозревать?

— А герцогиня и дети? Я не уверен, что это грязное дело мы сможем спрятать от них.

— Кэролайн в курсе ситуации, как и ее сестра Элизабет,я прикажу гувернантке, чтобы держала Натаниэля и Эмму отдельно.. Это может быть единственная возможность, Бейнбридж. После того, как она вернется в город, кто знает, что бабушка может попытаться сделать? Господь знает, я не хочу скандала в моей семье.

Маркиз фыркнул. Он знал, что будет лучше думать, что его двоюродный брат делает это исключительно для блага своей бабушки. Но благополучие вдовы было поставлено на карту, так что он вряд ли откажется.

— Когда я вам нужен в поместье Бродуэлл, кузен?

Его светлость отставил стакан.

— Бабушка и ее ... подруга... должны прибыть в следующий понедельник, я хотел бы, чтобы вы были там, когда они приедут.

— Тогда я начну собираться сразу же и выеду в Глостершир немедленно,-'заявил Бейнбридж. Он встал и протянул руку к герцогу. -После следующей недели волноваться будет не о чем.

Векскомб взял его руку и пожал с благодарностью.

— Я рассчитываю на вас.

— Только будьте осторожны. Помните, что произошло в последний раз, когда вы пытались сказать двоюродной бабушке Жозефине, что она должна и не должна делать-она купила билет на корабль в Калькутту.

Герцог закатил глаза.

— Вам не нужно напоминать мне об этом,- предупредил он и затем вышел.

Бейнбридж смотрел ему вслед. Легкая улыбка кривила один уголок рта. Какая ирония.всего несколько мгновений назад, он не хотел ничего большего, чем просто облегчить ужасающую скуку.

Он должен действительно быть более осторожным со своими желаниями.

Глава 2

Они изучают ее.

Каждый раз, как Кит поднимала голову от книги, ей казалось, что она видит, как они бросают быстрые взгляды на нее. Или ей мерещится? Маркиз Бейнбридж, по крайней мере, не пытался скрыть это. Первый раз, когда их глаза встретились, его губы изогнулись в теплой улыбке, от которой она покрылась гусиной кожей. Румянец вспыхнул на ее щеках, и Кит сконцентрировала свое внимание на чтении, хотя ничего не поняла из прочитанного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы