Читаем Опрометчивость королевы полностью

Он дал ей знать, что хочет отремонтировать покои. Это означало, что она должна освободить их на время работ, которые там начнутся.

В Чарльтоне был прекрасный дом, недалеко от Блэкхита. Место показалось принцессе чудесным. Дом немедленно привели в порядок, как только Каролина согласилась жить там во время ремонта.

«А как же Шарлотта?» – хотелось ей знать.

Очевидно, принцесса должна оставаться в королевской детской. Она останется под присмотром нянек и придворных дам. Впоследствии она снова будет вместе с матерью.

Это показалось Каролине разумным. Она готовилась переехать в Чарльтон.

Она не знала, что принц поклялся, что его ненавистная жена никогда больше не вернется в Карлтон-хауз, он также ясно давал понять, что не желает, чтобы его дочь воспитывала такая вульгарная особа, как ее мать.

Роман принцессы-наследницы

Принцесса-наследница торопливо вошла в апартаменты, которые она занимала вместе с сестрами. Можно было не спрашивать ее, и так видно, что случилось что-то из ряда выходящее. Это было написано у нее на лице.

– Я только что видела папу, – захлебывалась она от восторга. – Это правда, правда!

Елизавета оторвалась от холста, по которому писала маслом.

– Не может быть, – сказала она. – Наконец-то зашел разговор о муже?

София вскочила и обняла свою старшую сестру.

– О, вы самая счастливая женщина!

Принцесса-наследница согласилась:

– О, как я благодарна судьбе! Как я устала выгуливать собак и наполнять табакерки табаком. Я буду свободна… свободна от ограничений навсегда.

– Мужья, бывает, больше ограничивают жен, чем отцы и матери, – напомнила ей Августа.

– Ну, не больше, чем наши, – возразила принцесса-наследница. – Я верю, что папа ревнует нас ко всем. Мне всегда казалось, что он хочет удержать нас всех здесь… чистых и непорочных, вот почему для нас до сих пор не нашлось мужей.

– Да, и теперь нашли всего одного! – вздохнула София.

– Ну, необязательно оставаться непорочной, будучи незамужней! – воскликнула Августа, состроив гримасу. – Ты думаешь, дорогой папа этого не понимает?

– Будьте осторожнее, когда кругом дети.

София и Мэри переглянулись со смехом.

– Это не про нас, – затараторили они.

– Мне восемнадцать, и я не так невинна, как кажется, – высказалась Мэри.

– Охотно верю, – ответила Августа.

– Молчите! – закричала принцесса. – Кто на вас захочет жениться, если вы разговариваете, как… как…

– Шлюхи? – помогла ей София. – Признаюсь, мне часто кажется, что у них жизнь намного интереснее нашей.

– Да, уж не такая скучная, – уныло добавила Мэри.

– Зато, – утешила Елизавета, – если нашли мужа сестре, то, может, найдут и нам? Не надо отчаиваться.

– Нас так много, – захныкала Мэри, – и все мы стареем с каждым днем, стареем.

– Судьбы не избежать, будь ты мужчина или женщина, – напомнила им Елизавета.

– Да, но чем ближе мы, принцессы – старые девы, к могиле, тем дальше от брачного ложа. Я должна признаться, это ужасная мысль.

– Ну, давайте утешимся тем, что у одной из нас скоро будет муж, – сказала Елизавета. – Что вы знаете о нем, сестра?

– Что он принц.

– Естественно, что еще вам известно?

– Что он уже был женат.

– Вдовец, – гримасничала София.

– Умоляю, не смотрите на меня с жалостью, – вспылила принцесса-наследница. – Мужчина, который был женат, лучше, чем никакой. Я вас уверяю. А второй брак – это судьба. Он мне больше нравится оттого, что у него была жена. Он такой опытный!

– Возможно, она была красавица.

– Вряд ли, ведь она сестра нашей Каролины.

– В самом деле?

– Уверяю вас. Мой принц Вюртембергский имел несчастье взять в жены принцессу Брунсвикскую. Ее тоже звали Шарлотта.

– У него страсть к этому имени.

– В этой семье столько Шарлотт! Наша мама, я сама и теперь эта малютка.

– Не говоря о сестре Каролины, покойной жене вашего принца.

– Интересно, что подумает Каролина о вашем браке с ее бывшим зятем.

– Мнение Каролины никого не интересует.

– Я знаю. Просто интересно. Может, она с ним встречалась. Наверняка, ведь она должна была присутствовать на свадьбе своей сестры, осмелюсь предположить.

София заинтересовалась, но принцесса-наследница торопливо перебила:

– Ни при каких обстоятельствах я и не подумаю обсуждать своего будущего мужа с принцессой Каролиной.

– Я бы вообще ничего не стала обсуждать с Каролиной.

– Я решила сама сшить себе подвенечный наряд. Я приступлю к этому тотчас. Если надо, я буду сидеть над ним всю ночь, но я решила его сшить сама, до последнего стежка.

– А не страшно бросить дом и уехать в чужую страну с вашим вдовцом?

Принцесса-наследница с жалостью посмотрела на сестер.

– Это вам будет страшно, – сказала им она, – может статься, что король решил никого из вас больше не отдавать замуж.

Каролина слышала о предстоящей свадьбе и была печальна. Она вспоминала свою сестру Шарлотту, которая вышла замуж за Фредерика Уильяма, принца Вюртембергского. Шарлотте было шестнадцать, а Каролине четырнадцать, как она тогда завидовала старшей сестре, начинавшей супружескую жизнь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Георгианская Сага

Королева в ожидании
Королева в ожидании

Конец XVII – начало XVIII века. Последний из Стюартов принцесса Ансбахская – потомок Гогенцоллернов, – блестяще образованная и воспитанная, но без состояния, титулов и влияния, неожиданно попадает в эпицентр внимания. На ее руку претендует испанский принц. Она может стать не только королевой, но и императрицей, надо только поддаться искушению и, прельстившись блеском испанской короны, отстоять мессу, принять католичество. Но принцесса не идет на сделку с совестью, и неожиданно, словно в награду, перед ней открывается возможность стать обладательницей сразу трех корон. Ей надо только выйти замуж за кронпринца Пруссии, и притязания Ганновера на короны Англии, Испании и Ирландии становятся реальными. Обезглавив одного короля и выдворив из страны другого, англичане создали для себя сложную ситуацию, ибо в соответствии с актом о престолонаследии, если у королевы Анны так и не родится сын, ганноверец Георг Людвиг может занять вакантное место английского короля.

Виктория Холт

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги