Читаем Опыт торговли журналом фантастики в электричках, или В жизни всегда есть место маркетингу полностью

Очень удачно, что я поставил на третьей странице анонс основных произведений. В "Фэн Гиль Доне" Алексей Свиридов совершенно точно отметил, что это крикливая реклама -- так оно, конечно, и есть. Но мне вовсе не кажется, что эта реклама снижает художественный уровень журнала. Тексты -- это одно, реклама же -- нечто совершенно другое. Никто из пассажиров электрички не стремиться с наскока оценить достоинства текста -- практически все решают дилемму купить-не купить исходя из анонса и оглавления.

Существенно помогало и то, что я не ставил в номер повестей "с продолжением" -- покупатели справлялись об этом обстоятельстве достаточно регулярно.

Некоторые начинали читать редакционное вступление -- и, как правило, после этого журнал брали. Динамичный и раскованный стиль, кто бы что ни говорил, вызывает у читателей доверие.

Встречались мне и люди, уже читавшие "ZET". В таких случаях я не отказывал себе в удовольствии спросить: ну и как? Ответы были для меня достаточно лестны -- ровно настолько, чтобы соседи читавшего проявляли к журналу больший интерес. Часто спрашивали: нет ли следующих номеров? Таких приходилось огорчать: мол, нет и не будет...

Изредка попадались и настоящие знатоки фантастики -- "дикие фэны", как правило. Такие встречи были по-человечески приятны и заметно увиличивали сбыт. С некоторыми из таких "диких" я не отказывал себе в удовольствии пообщаться плотнее. Оказалось, что имя Лазарчука среди неорганизованных любителей фантастики известно уже достаточно широко (честно говоря, я на это и не надеялся). Щеголева знают меньше. Пелевина же любит и знает далеко не так много народу, как можно было бы ожидать...

7. Заключение

В целом, проверка практикой подтвердила в общем и целом правильность избранной мною для "ZET" редакционной политики. Наслушался я в свое время замечаний и от издателей, и от фэнов, и от коллег-редакторов. Ругали за формат, за крупный шрифт, за то, за недостаточно хорошие иллюстрации... Может, конечно, правильно ругали. Но!

Цветная обложка крупного формата видна из любого угла электрички.

Крупный шрифт дает возможность не слишком насиловать глаза в прыгающем на стыках вагоне.

Иллюстрации оказались достаточно наглядными, чтобы, по крайней мере, не отбивать у пассажира интерес к журналу.

Может, в других обстоятельствах эти _достоинства_ и оборачивались _недостатками,_ но в электричках они были именно _достоинствами_ -- причем, совершенно неоспоримыми.

Ну а то, что журнал мой оценили не только пассажиры местного железнодорожного транспорта и "Священный месяц Ринь" Лазарчука получил "Великое Кольцо", внушает мне некоторые надежды на будущее. Может, этот единственный номер "ZET" -не последняя моя удача?

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

??????????????? Сергей В. Бережной

?????? e r r a 190068, СПб,

????????????????? Вознесенский пр-т,

???????????antastica 36-4

??????????? Издательство

??????????????? TERRA FANTASTICA

??????

?????? тел. (812)-310-60-07

?????? FIDO 2:5030/207.2

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Публицистика / Документальное / Биографии и Мемуары
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука