Он заметил, как Вика, перегнувшись через борт, что-то показывала своей подруге. Косяк рыб, что ли, какой увидела? Вот эта почти детская непосредственность и искренние чувства восторга от океана у неё сложно сочетались с холодным и пронзительным, словно арбалетный болт, взглядом. Казалось, в этом теле живёт два человека.
— Твоя невестка хочет познакомиться с той горожанкой, — молодой друг кивнул в сторону жены Рудия, — Скучно ей, видишь ли, а с моей женой и своей свекровью она не ладит. Выражение лица такое, как будто бы мы все ей крупные суммы денег задолжали.
— Перебьётся со своими желаниями, — резко ответил претор, — Скоро уже прибудем на место. Там я ей найду, чем заняться.
Сын Алгиса Ургван служил вторым помощником — суперкарго на крупном океанском торговом корабле и уже почти полгода как ушёл в плавание в далёкую, находящуюся на другом материке Тарпеция, Кринскую империю. Невестка и внучка претора на время отсутствия Ургвана переселились к нему.
Жену своего сына Вары невзлюбили с первого дня знакомства. Если бы не внучка, Алгис наверняка оставил бы капризную и крикливую невестку во Вьеже на произвол судьбы. Но пришлось тащить упирающуюся и скандалящую Сакиму с собой.
— Капитан, смотрю, торопится, — хохотнул Нойран, — Похоже, ему там тоже обещана служба. Смотри, как ускорились.
Действительно, в этом коротком плавании им повезло с попутным ветром, хорошо помогавшим магам с их заклинаниями Воздушного Потока, да ещё и трюмные матросы по приказу капитана принялись подгонять гребцов — из-под палубы послышались частые удары барабана, свисты плетей и натужный стон налегающих на вёсла кандальников.
Старая, но ещё довольно крепкая посудина Эдорика устремилась к показавшемуся острову с удвоенной скоростью.
В защищённый почти со всех сторон скалами залив Акульего Зуба судно вошло задолго до конца дня.
Во Вьеже, да и во всём королевстве Датор сложно было бы найти человека, кто не знал бы об этом легендарном месте. Корабль ещё только подходил к узкому проходу среди почти отвесных крутых каменных берегов, как все пассажиры и свободные от вахты члены экипажа столпились вдоль бортов.
Несмотря на то, что подошли они к острову в момент отлива, для их относительно небольшого судна класса река-море препятствий для захода в порт не было. Осадка судна позволила им легко преодолеть полосу подводных рифов, которые крупные океанские корабли смогли бы пройти только в прилив.
— Даже не думала, что смогу когда-нибудь побывать здесь, — жена и верная подруга Алгиса прижалась к нему и с благодарностью и любовью посмотрела мужу в глаза, — Спасибо тебе, Ал. Ты не переживай, я нисколько не жалею, что мы бросили свой дом во Вьеже. Главное ведь, что мы вместе?
Она его обманывала, претор это знал. Фарима очень жалела об оставшимся, теперь уже в прошлом, их особнячке с большим фруктовым садом за ним, в которые были вложены годы заботы и ухода. Но обманывала из желания его успокоить и поддержать.
Алгис прижал к груди её поседевшую голову и поцеловал в макушку.
— Да, Фари, всё у нас будет хорошо.
Он посмотрел на открывшийся перед ними красивый вид залива, на хищные обводы десятка пиратских галер, приткнувшихся носами к восточному берегу, на суда торговцев, уже вновь начавших появляться в удобной гавани, на густо заросший фруктовыми деревьями городок, действительно вполне приличных размеров и на нависавшую над всем этим великолепием могучую твердыню.
Голубиная почта с островом работала хорошо. В этом претор убедился, когда увидел, что их встречают. Точнее, встречают их попутчиков. А если ещё точнее, то эту странную молодую наёмницу. Алгис, мысленно усмехнувшись, похвалил себя за наблюдательность. Непроста эта красотка, ох, непроста.
Первыми по сходням сошли на берег семья Рудия и их охранницы. Именно к Вике подошёл с улыбкой ожидавший в компании двух дружинников окончания швартовки лейтенант-маг. Он было начал громко приветствовать, но после одёргивания наёмницей резко снизил голос до неразличимого. А затем, после очередной фразы Вики, внимательно посмотрел на него, Алгиса, и кивнул.
Их попутчики направились прямиком в замок без сопровождения местных стражей, а офицер подошёл к претору.
— Уважаемый Алгис Вар? — уточнил он, а затем перевёл взгляд на его заместителя, — Нойран Фолин? Добро пожаловать в гости. Десятник Окки поможет вам разместиться в гостинице. Я доложу командору о вашем прибытии. Думаю, завтра он захочет с вами встретиться.
«А я думаю, что и без тебя найдётся, кому доложить, лейтенант», — посмотрев вслед удалявшимся попутчикам, сыронизировал претор, но, разумеется, сделал это не вслух.
Глава 12
Вика наслаждалась освежающей водой Акульего залива. Здесь, в укрытии скал на его западном берегу, во время прилива образовывалась неприметная заводь, где можно было поплавать вволю вдали от чужих глаз.
— Госпожа…Вика, тебе разве не холодно?