— О, мисс Кира, вот вы где! — радостно прощебетала леди Амалия, подходя к нам. — Я вас уже обыскалась! Скорее идемте в сад, помнится, я обещала показать вам прекрасные желтые розы ее величества!
— Конечно, с удовольствием, — живо отозвалась я и обернулась к лорду, чтобы поблагодарить за беседу.
— Когда же смогу снова насладиться вашим изысканным обществом, мисс Кирстон? — поинтересовался граф с надеждой заглядывая мне прямо в глаза.
— О, полагаю в самое ближайшее время, ведь мисс Кира пока не собирается покидать королевскую резиденцию, — ответила за меня баронесса, ненавязчиво становясь между нами и оттесняя лорда подальше.
— Мисс Кира? О, какое чудесное имя. Такое же прекрасное, как и его хозяйка, — отвесил очередной комплимент лорд Стентон.
— Благодарю, — пробормотала я, прямо ощущая как на зубах скрипит воображаемый сахар.
Аккуратно, но цепко взяв меня под руку, баронесса Астэр твердым шагом устремилась в сторону выхода из тронного зала во внутренний дворцовый сад.
— Большое спасибо, — с облегчением произнесла я, удалившись на безопасное расстояние от приставучего лорда. — Даже не знаю, что бы я без вас делала…
— Определенно бы уже знакомились с его дражайшей маменькой, — усмехнулась леди Амалия и ободрительно похлопала меня по руке.
— О боги, неужели она такая ужасная? — в изумлении выдохнула я.
— А в кого вы думаете лорд унаследовал такую приставучесть? — рассмеялась баронесса.
Мы остановились рядом с огромным кустом прекрасной чайной розы, наслаждаясь тонким сладким ароматом и весело болтая о пустяках. Через некоторое время леди Астэр встрепенулась и потянула меня вглубь сада к мраморному фонтану.
— Идемте скорее, я вас кое с кем познакомлю, — загадочно сказала она, глядя при этом куда-то поверх моей головы.
Прямо у воды, на небольшой мраморной скамеечке вполоборота к нам сидела молодая пара.
— Мисс Кира, позвольте вам представить герцога и герцогиню Вирэ, — отрекомендовала леди Амалия.
Оторвавшись от девушки, мужчина повернулся к нам, и я почувствовала, как земля уходит у меня из-под ног. Это оказался мой Рэд.
Глава 3. Муки знакомства
Человек, которого я любила всем сердцем, за которого надеялась со временем выйти замуж и чью отметину с недавних пор я носила на плече, сейчас сидел вдали от суетного приема и бесстыдно обнимал какую-то юную девушку.
Подняв глаза, он лениво усмехнулся и, как ни в чем не бывало объявил:
— Мы с мисс Кирстон уже знакомы, Амалия, — и забавляясь растерянностью на наших лицах, самоуверенно добавил. — И смею предположить, что гораздо теснее чем вы.
Пока баронесса кидала на меня изумленные ничего не понимающие взгляды, я не отрывала своих глаз от девушки, прячущейся под рукой у моего, как я думала, мужчины. Казалось, что до этого момента она не сильно интересовалась течением беседы, пряча свое лицо на герцогской груди. Однако услышав о том, что мы с ним довольно тесно знакомы, подняла голову и с любопытством посмотрела прямо на меня. Правду я осознала ровно за секунду до того, как Рэд ее озвучил.
— Кира, познакомься, пожалуйста, с моей младшей сестрой, — с улыбкой указал он на девушку. — Виарэль Вирэ.
Тяжелые темно-каштановые кудри и выразительные янтарные глаза, которые, казалось, смотрели прямо мне в душу. Юная Виарэль обладала всеми отличительными признаками семьи Вирэ и без сомнения приходилась Рэду ближайшей родственницей.
— Виа, это Кирсана Кирстон — мой близкий друг, — осторожно представил меня Рэд.
Я ощутила, как на моем плече вдруг потеплела метка в виде пера грифона, оставленная недавно Тэтчердом, как знак того, что я принадлежу ему. Глаза девушки мгновенно вспыхнули, словно она тоже это почувствовала и ее взгляд тут же метнулся к брату, задавая немой вопрос. Однако ответ на него так и не был произнесен вслух, поскольку в беседу вмешалась леди Амалия.
— Мне казалось, что вы будете на приеме с ее светлостью, леди Маленой, — осторожно заметила она, обращаясь к паладину.
— Изначально так и планировалось, но накануне матушка занемогла и ей пришлось остаться дома. А поскольку Габриэль наотрез отказался исполнять роль сопровождающей меня герцогини Вирэ, мне пришлось взять с собой Виа, — улыбаясь пояснил Рэд. От меня не укрылось, с какой теплотой он говорил о женщинах своей семьи.
— На официальных королевских приемах, всем паладинам положено появляться исключительно в сопровождении дамы, — обернувшись, пояснила мне баронесса. — Это недавнее нововведение королевы Сунны. Таким образом она хочет уменьшить их любовные похождения при дворе и, тем самым обезопасить своих фрейлин.
— Переженив всех холостяков, — догадливо протянула я.
— Совершенно верно, — благодушно захохотала Амалия. — Очевидно, юная Виарэль сегодня служит для брата надежным щитом от излишне назойливого женского внимания.