Застигнутая врасплох, я нервно обернулась. Рэд стоял в дверном проеме и с беспокойством смотрел на меня.
— Что ты здесь делаешь? — вместо ответа спросила его я.
— Ты так поспешно ушла, — пожал плечами мужчина. — Решил проверить, все ли у тебя в порядке.
— А как же твоя сестра? — Тэтчерд никогда не был беспечным и его решение меня удивило. — Не опасно ли оставлять ее там одну?
— О ней позаботится Габриэль, — улыбнулся он. — Спасибо, что проявила участие к ней.
— Это непроизвольно. Я просто не хочу, чтобы она угодила в цепкие клешни лорда Стентона, — отмахнулась я и с укором заметила. — Кстати, ты раньше не говорил, что у тебя есть сестра.
— Ты не спрашивала, — безразлично пожал плечами он. — Просто у меня не было подходящего случая, чтобы познакомить тебя со своей семьей. Но, думаю, что пора это исправить.
— Что ты имеешь в виду? — настороженно уточнила я.
— Только то, что сказал, — ответил Тэтчерд, не отрываясь глядя на меня. — Приглашаю тебя погостить несколько дней в моем замке. Познакомишься поближе с моей семьей, а когда вернемся, объявим о нашей помолвке.
— Вот так сразу? — опешила я.
— А зачем тянуть? — встречно вопросил Рэд. — Мы свободны и влюблены, самое время узаконить отношения.
— Но что, если я не понравлюсь твоей семье? — тихо пробормотала я, понимая, что сама мысль об этом приводит меня в ужас.
— Понравишься, — убежденно ответил Тэтчерд. — Но даже если бы это было не так… Я самый старший мужчина в доме и мои решения не подлежат сомнению или обсуждению.
— Наверное, ты хотел сказать нечто вроде: «Я — герцог, что хочу то и делаю», — закатив глаза, поправила его я.
— Примерно так, — криво усмехнулся он. — Так что скажешь?
— Не знаю. Я не могу вот так сразу, — честно призналась я. — Это было бы как из огня да в полымя.
— Что тебя тревожит, лофа? Поделись с мной, — попросил он, с тревогой глядя на меня.
— Мне не нравится жить во дворце, — со скорбной миной призналась ему. — Чувствую себя здесь словно взаперти. А выйти замуж… Мне кажется, это все равно что сменить одну клетку на другую.
— Я бы никогда не посмел ограничить твою свободу, ты же знаешь это, — возразил Рэд.
— Конечно, — с готовностью согласилась я, а потом добавила. — Просто сейчас мне кажется, будто меня загнали в угол, а я не хочу принимать серьезных решений, находясь в таком состоянии.
— Понимаю, — задумчиво протянул Рэд. — Что нужно сделать для того, чтобы ты почувствовала себя лучше?
— Не знаю, — рассеянно пожала плечами я и горько улыбнулась собственным мыслям. — Честно говоря, в последнее время мне очень недостает моей бабушки. Уж она бы нашла правильные ответы на любые мои вопросы.
— Так в чем проблема? — тут же встрепенулся Тэтчерд и, лукаво улыбнувшись, добавил. — Давай ее спросим прямо сейчас.
Глава 4. Уроки мудрости
Я изумленно уставилась прямо на улыбающегося Рэда.
— Что ты имеешь в виду?
— Предлагаю нанести визит вежливости твоей бабушке, — продолжая улыбаться пояснил он. — Если ты хочешь, конечно.
— Хочу! — горячо заверила его, но тут же спохватилась. — Но до моей деревни путь неблизкий, разве нам сейчас позволительно надолго покидать королевский дворец?
— У нас есть портальный медальон, — хмыкнул Тэтчерд и указал на свою грудь, где на длинной платиновой цепочке висел массивный кулон с изображением крылатого грифона.
— Я думала, что здесь запрещено использование любой магии, — нахмурилась в ответ.
— Верно, — подтвердил мужчина и лукаво подмигнул мне. — Но, как у первого паладина его величества, у меня есть некоторые привилегии.
— А разве тебе, чтобы построить портал, не нужно видеть конечную цель? — помнится когда-то Рэд упоминал, что без этого условия портал может выкинуть его где угодно.
— Обязательно, — подтвердил он и тут же добавил. — Но в этот раз портал построю не я, а ты.
— Я? — от неожиданности мои глаза стали раза в два круглее и грозились вот-вот вылезти из орбит.
— После нашей свадьбы у тебя появится свой собственный портальный медальон. Его уже изготавливают по моему заказу, — пожал плечами паладин. — Так что самое время тебе научиться им пользоваться.
Затем он подошел ко мне и положил свои руки мне на плечи, меня тут же обволокло приятным теплом.
— Закрой глаза и сосредоточься на том месте, где хотела бы сейчас оказаться, — зашелестел тихий голос возле моего уха. — Представь, как оно выглядит, каким ты его помнишь. Звуки вокруг, запахи…
Послушавшись, я закрыла глаза и словно наяву увидела место, где прошло мое беззаботное детство. Небольшую деревеньку Гринберри на западе нашего королевства и сосновый бор, возле которого стоял небольшой бабушкин домик, и Воловий лужок, где маленькая я любила собирать с бабулей травы. Вспомнила тонкий запах дурман-травы и горицвета, росших прямо у нашей калитки, и веселое стрекотание дубровника и овсянки по утрам.
— Неужели ты тоже каждое место вспоминаешь так подробно? — изумленно пробормотала я.