Читаем Орден Кракена 2 (СИ) полностью

— Ну, а времени мало, поэтому постарайся побыстрее усвоить информацию, и выдвигайся.

— А ты что будешь делать? — она скрестила руки на груди.

— А я скажу Норману, чтобы собрал вам много еды в дорогу.

— Ха! — недовольно воскликнула Алисия. — Хорошо ты устроился, Джон!

— Ну, не могу же я покидать замок больше, чем на день.

— А сколько у меня на всё будет времени?

— Постарайся уложиться за сутки, ну, или чуть больше. Просто, если затянешь с этим, то денег нам никто не выплатит.

— Чего так? — подумала она.

— Потому что нам платят за скорость. Лекарям еще из этих трав нужно сделать снадобья.

— Так это всё для раненых в город? Понятно теперь, а то ты сразу толком не объяснил, — она зашагала мимо меня, и бросила на ходу. — Пошла я к Савелию.

— Давай!

Бросив взгляд ей вслед, я двинулся на кухню к повару, размышляя при этом. Если бы бургомистр чаще давал нам такие заказы, у нас бы имелся неплохой заработок ещё до снятия блокады и продажи зелий. Ведь он платит в четыре раза больше, чем все остальные скупщики.

К тому же мы сами можем подзаработать дополнительно, продавая туши и шкуры убитых зверей. В эти дни людям по-прежнему нужны еда и кожаные доспехи. Гоняя в голове эти мысли, я зашёл на кухню. Здесь пахнет луком и жареным мясом, а повар пританцовывает возле сковородок, напевая себе под нос какую-то дурацкую песню.

— Эй, Норман, — окликнул его. — Чего такой радостный?

Услышав мой голос, он мигом повернулся ко мне с лопаткой в руках и довольно ответил.

— Я разработал новый соус для рыбы, господин!

— А у нас есть рыба?

— Да, среди слуг, что приехали вчера, есть один рыбак, — пояснил он.

— Ах, да, помню, — киваю ему.

— Вы же любите рыбу, господин? Буду специально для вас доставать все косточки, — из этого повара так и хлещет инициатива.

— Люблю. Она полезная, — коротко бросаю ему.

— Кстати, а почему бы нам не сделать внутри замка хотя бы небольшой пруд? — снова предложил идею Норман. — И развели бы в нём разных рыбок.

Я задумался над его словами. Конечно, построить пруд — это очень много работы, даже если он и небольшой. Нужно копать землю, потом покрывать всё это несколькими слоями материалов. Ещё и мага земли сюда припахать, да растения нужные в него завести. Но зато рыба быстро размножается, и много не ест! Это хороший источник пропитания, особенно если будет долгая осада замка.

Однако не хочется сейчас тратить на создание пруда деньги, к тому же это займёт много времени, и не факт, что мы успеем всё сделать до новой атаки на замок. Так что лучше дождаться, когда у нас появится стабильный доход, и потом уже этим заняться. Поэтому я решил похвалить повара за задумку.

— Хорошая идея, Норман, надо будет учесть её на будущее. Ну, а пока созданием пруда заниматься не стоит.

— Понимаю, — кивнул он. — Сейчас это затратно.

— Именно так. Но я вот зачем пришёл: собери побольше еды для Алисии и десяти енотов в дорогу.

— Будет сделано, господин!

Я не стал ему больше мешать работать, и направился лично проводить тренировку у новых енотов. Занятие длилось около двух часов, по окончании которых я заметил выходившую на улицу Алисию. На ней был плащ, а за плечом висел мешок с едой.

— Тебе не тяжело? Давай помогу, — обратился я к ней, намекая на мешок.

Она, тяжело дыша, скинула мешок с плеча, и поставила его на землю.

— Вот почему меня позвать не могла? — отчитал её. — Зачем сама тащила?

— Так твой повар насобирал нам на сутки столько еды, словно на целый месяц, — возмутилась напарница.

— Да ладно, пригодится, — улыбаюсь ей, и потом кричу конюху, возившемуся в конюшне неподалёку. — Выгоняй повозку, Мариус! Только лошадей больше запрягай, потому что ещё телегу надо подцепить сзади!

— Всё сделаю! — кричит он мне в ответ.

Алисия, услышав мою просьбу к конюху, недоумевая посмотрела на меня.

— Так в повозку же должны все травы вместиться: просто набьем её под потолок. Зачем еще телега?

— Еноты ещё охотой займутся, — поясняю ей. — Надо будет куда-то тушки складывать.

— А что я ещё должна сделать? — возмущается она.

— Не переживай, еноты будут сами убивать, а ты просто таскать всё в телегу.

— Нихрена! Вот успокоил, так успокоил! — негодовала напарница. — Я так без спины останусь.

— Так ты лёгкие тушки поднимай, а тяжёлые освежевывай и шкуры забирай, — объяснил ей. — Надеюсь, ножом орудовать умеешь.

— Умею, конечно, кто же не умеет у нас шкуру сдирать, чтобы животное в супчик кинуть, — ворчит она.

— Какой, блин, супчик? Ты эти шкуры смотри, не испорти! Это для продажи.

— А… Так бы сразу и сказал, — вздыхает Алисия.

Пока мы с ней переговаривались, Мариус выкатил повозку с телегой позади, и поставил её рядом с нами. Я поторопил напарницу:

— Все, поезжай! Удачи тебе!

Сказав это, я свистнул енотам, чтобы они тоже забирались в повозку. Они помчались все разом, но я отобрал только десять, включая Рико, Шкипера и Ковальского, так как остальных нужно ещё доучивать. После чего помог закинуть Алисии мешок в повозку и, как джентльмен, подсадил её саму на козлы. На дорожку добавил.

— Смотри, повозку мою только не переверни!

Перейти на страницу:

Похожие книги