Читаем Орден Кракена 4 (СИ) полностью

— Флавий неплохой человек. Он понимает выгоду от связей со мной, — ответил ему.

— Верно, — кивнул Багги. — Ладно, скажу конюху подготовить все необходимое.

— Спасибо, — сказал я и закрыл окно.

Отходя от окна, мысленно вызвал Ковальского. Дам ему задание и возьму с собой в город.

Подумав об этом, вернулся к столу и убрал документы в папку. Тут же раздался шум в коридоре. Обернувшись, через открытую дверь увидел рассыпавшиеся яблоки, катящиеся по полу. Ясное дело, Ковальский уронил их, как всегда. Через пару секунд показался и енот в проходе. Он ползал по полу и собирал яблоки обратно.

— Ковальский, складывай свои вкусняшки в рюкзак и отнеси в кладовую, — окликнул его. — И забери оттуда все перстни арданских аристократов.

— Угу, — кивнул он мне, моргая глазками.

— Потом выходи во двор. Поедем с тобой в город, — добавил я.

— Уляяяя! — Ковальски радостно взвизгнул.

— Только без оплошностей, — предупредил его, махая пальцем. — Знаю тебя, опять свалишься с повозки.

Он показал мне язык, и отправился выполнять поручения. Можно было бы и другого енота взять, но с Ковальски я давно никуда не ездил за покупками. С ним точно не соскучишься. А если взять с собой Алисию, то она тоже не даст мне скучать в дороге, но с ней придется без конца болтать.

Размышляя об этом, направился к коридору, откуда доносились женские перешептывания. Опять сплетничают, видимо.

Подойдя ближе, увидел повариху, горничных, и Алисию, обсуждающих кудрявые волосы в носу у нашего гончара.

— Дамы, неужели вам больше нечем заняться? — окликнул их, засунув руки в карманы.

Женщины даже подскочили на месте от неожиданности и ахнули.

— Говорила же вам, не стоит возле его кабинета болтать, — хихикнула Алисия.

— Господин, мы уже все сделали на сегодня, — ответила Лизетта с улыбкой.

— Да ладно, — подошел к ним. — Ну, я сейчас Альфреду скажу, и он быстро найдёт, чем вам ещё заняться.

Служанки недовольно закатили глаза и зацокали языками.

— Расходимся, — похлопал я в ладоши. — Дел по замку всегда хватает.

Они поклонились и разошлись. Алисия подошла ко мне и обняла.

— Алисия, ладно… они, — говорю ей на ухо. — Но ты-то, зачем обсуждала гончара? Тоже любишь сплетни собирать?

— Джон, это так интересно! И мы еще много чего обсуждали. Например…

— Стоп, не хочу даже знать, — перебил её и повел по коридору к выходу.

Алисия всё же рассказывала о всех новостях замка, перескакивая с одной темы на другую. Единственное, что я понял: новые гуси напали на прачку.

— И почему они на неё накинулись? — спросил у неё.

— Прачка хотела прогнать их со двора. А гусям это не понравилось, — залепетала Алисия.

— Ясно. Но мне главное, чтобы гуси были вкусными, — сказал я и надел плащ.

— Ты всегда только об еде думаешь, — передразнила меня Алисия. — А ты знаешь, что Норман сделал предложение Оливии?

Застегивая плащ, я слегка удивился такому повороту и спросил:

— Так скоро? Но он говорил, что такому не бывать.

— А вот и бывает, Джон. Норман, хоть и скрытен в этом плане, но по уши в неё влюблён. Он даже всё своё жалование потратил на кольцо, она хвасталась нам этим.

— Ну, ладно, черт с ними. Рад за них, — пожал плечами. — Главное, чтобы на работе это никак не отразилось. Чтобы они, из-за своей любви, еду не пересаливали.

Выходя на улицу, Алисия спросила:

— Джон, а ты зачем плащ надел? Жара же такая. И куда ты собрался? А меня с собой возьмёшь?

— Можешь задавать поменьше вопросов? — пошутил я. — Еду по делам в город, и тебя с собой не возьму.

— Почему? — она удивленно схватила меня за руку.

Как бы ей помягче объяснить, что мои уши не железные. Надо что-то выдумать.

— Тебе, Алисия, нужно с енотами тренироваться, — объяснил ей.

— Но они и так хорошо сражаются, — возразила Алисия.

— Тренировки никогда не бывают лишними.

— Хорошо, а ты не мог бы купить мне заколку с жемчугом для волос в Мальзаире? Только выбери красивенькую, — она начала искать в кошельке монеты из своего жалованья.

Но я остановил её и сказал, чтобы не искала. Сделаю ей подарок.

— Какой ты щедрый, Джон, — сказала она в ответ.

— Для такой замечательной некромантки, как ты, ничего не жалко, — подмигнул ей.

— Спасибо, Джон, — она поцеловала меня в щеку, и побежала на задний двор собирать енотов.

Я задумчиво посмотрел на повозку, запряженную Мариусом. Вот бы ещё знать, что Алисия имеет в виду под словом «красивенькую». Она добавила мне хлопот. Ну, хоть со мной не поедет, не будет всю дорогу болтать мне в ухо. И за это спасибо.

С этими мыслями я направился к повозке, и по пути окликнул гнома:

— Багги, ты разбираешься в женских украшениях?

— А почему я должен в этом разбираться? — удивленно уставился он на меня.

— Гномы же делают не только лучшее оружие, но и украшения, — объяснил ему.

— Допустим, а тебе зачем?

— Не мне, а Алисии, ё-моё, — ответил ему.

— Лады, хе-хе, — усмехнулся гном и зашагал ко мне. — Помогу тебе, так и быть.

Мы вместе подошли к повозке. За нами последовал Ковальски с рюкзачком на плечах.

— Все взял? — спросил я его.

Ковальски деловито кивнул, ковыряясь деревянной зубочисткой в зубах.

— Молодец, запрыгивай в повозку!

Перейти на страницу:

Похожие книги