На каждом таком отростке висело по десять-пятнадцать зомби, и эти пернатые сбрасывали их в район рядом с пристанью, после чего улетели.
Исходя из того, что зомби при приземлении не разбивались, можно предположить, что они относятся к категории сильных существ, которых напитали достаточно магией.
С другой стороны, чему я удивляюсь? Мальзаир — пограничный город, поэтому здесь появляются первые признаки или предвестники очередной войны. Ведь она только недавно закончилась, а жители ещё не успели оправиться от прошлых потрясений.
Я поехал в объезд, чтобы добраться до лавки Савелия, но на той улице тоже царила кутерьма. Горожане разбегались по домам, даже бросая свои корзины и тележки, чтобы переждать атаку. Поэтому я свернул в переулок, где пришлось сбавить скорость из-за узкого пространства. Медленно проезжая вдоль кирпичных домов, услышал разговор двух соседей, выглядывающих из дверей друг напротив друга.
— Томас, хорошо, что на порт напали, а не на наши дома, — хриплым голосом сказал мужчина с растрёпанными волосами и с зелёной бутылкой из-под вина в руках.
— И не говори, Вильям, — отвечал ему сосед, обеспокоенно озираясь по сторонам. — Всё из-за нашего лорда, черт возьми: он начал созывать военные силы в регионе. Вот арданцы и засуетились от такого сборища солдат возле их границы.
В этот момент из-за плеча Томаса выглянула его жена в чепчике и, отобрав у мужа бутылку, сказала.
— Значит, это всё ещё долго продолжится, — вздохнула она полной грудью. — Главное, чтобы они никаких химер или целую орду мертвецов не наслали. Иначе нас ждёт совсем беспросветное дерьмо.
— Тамания, разве тебе горгулий мало? Кажется, мы и так из-за них попали в переделку на том еще дне, — поинтересовался Томас у супруги Вильяма.
— А что мне до этих горгулий? — визгливым тоном ответила женщина. — Когда ночью услышала колокола, схватила детей в охапку, и переждала с ними в подвале, без всяких проблем.
— А мужа своего почему захватить забыла? — рассмеялся Томас гортанным смехом, почесывая выпуклое пузо.
— Как я его потащу, если этот боров вчера нахрюкался и уснул в канаве? Вообще, Вильям очень везучий: говорят, над нашей улицей летела одна горгулья и даже не тронула его, вероятно решив, что он мертвый, — поведала о ночных приключениях супруга Тамания. — И это еще не все. Слышала от твоей дочери с утра, что она видела из окна пару мертвецов с кладбища. Они прошлись по нашему переулку, а Вильяма в канаве оставили в покое и не утащили.
— Так пусть моется почаще! — заржал Томас, обнажив отсутствие нескольких зубов. — А то они его за своего из-за вони приняли, поэтому и не придушили.
— Ах ты, падла! — Вильям запустил бутылку в соседа, но промазал, и та разбилась вдребезги.
Выехав из переулка, я очутился на бедняцкой улице, напоминавшей трущобы. Узкие домики, построенные из самых дешевых материалов, были настроены чуть ли не друг на друга. У многих крыши были дырявыми, а у некоторых даже стены косились. Ладно, хоть не из бумаги жилища построены, хотя выглядело все так плохо, что возможно даже из бумаги были бы дома надежнее. Прямо передо мной пробежал крупный лохматый пес, тащивший в пасти руку какого-то трупа. Обычный понедельник, что уж тут скажешь.
Проехав немного дальше, я увидел посреди грязной земляной дороги подбитого крупным дротиком из баллисты птерокса. Тот оглушительно верещал и пытался подняться, но из-за пробитой грудной клетки ничего не выходило. Вокруг него столпились пять горожан, бросавших в него камни.
Эти птероксы действительно очень неустойчивы к атакам, и потому используются только для перевозки грузов. А жгутообразные отростки на теле у пернатых — явно работа химерологов, ведь в естественном виде у тех такого не встречается. Получается, что арданцы становятся все умнее, раз додумались до подобных идей.
Я зарядил арбалет новым артефактным болтом и гаркнул на горожан.
— А ну-ка, отойдите в сторону!
Но эти глупцы продолжали швырять камни в пернатого, совсем не слушая меня. Тогда я подъехал немного ближе и заставил своих лошадей встать на дыбы с помощью метки; люди, боясь попасть под копыта, разбежались прочь.
Теперь я мог спокойно добить крылатого, что и сделал, вонзив болт ему в голову. После этого я спешился, достал из фургона топор, добытый у одного из гвардейцев. В целом, для всадника ведение боя с топором и щитом в руках — довольно непривычное занятие.
Я подошел к длинной зубастой «курице» и отрубил ей голову и крылья. Закинув халявный трофей в повозку, я вновь нагнулся над птероксом, так чтобы мой плащ скрывал от посторонних глаз щупальце Кракена, которое резким движением вытащило глубоко засевший крупный дротик, напоминающий гарпун. Решил забрать его, ведь он тоже должен стоить каких-нибудь денег. Чего добру пропадать?
Усевшись обратно на козлы и, взяв поводья, я направил лошадей к алхимической лавке Савелия. Вскоре они зацокали по каменному покрытию, и через десять минут я очутился возле его дома. Так как жилище и лавка были объединены, и место это находилось далековато от порта, здесь было спокойно.