Читаем Орден Кракена полностью

Однако, когда я толкнул дверь, она оказалась запертой изнутри. Я не понял, почему меня не пускают в мое же помещение? Вот это да! Я постучал сильнее, и только тогда старик открыл.

— Ты почему так долго не открывал? — спросил я у него.

— На Мальзаир ведь совершили новое нападение, — выдал Савелий с невозмутимым видом.

— Ага, знаю я твое «нападение»! От тебя перегаром за версту несет, — заметил я вслух.

— Да я просто одну из своих настоек дегустировал, чисто из рабочих соображений, — гнул свою линию он.

— Вернее будет сказать, самогон, — показал ему, что меня не провести.

— А какая разница: самогон или настойка? — проворчал дед. — Я ж алхимик, и варю, что хочу.

— А чего ж ты тогда самогон людям не продаешь, если такой мастер по его изготовлению? — поддал я Савелию.

— Так я продавал, — почесал он шею. — Два раза меня за это оштрафовали, а на третий высекли, так что такой себе бизнес-план оказался.

Мы посмеялись, и он жестом руки пригласил меня вовнутрь.

Я взял мешки с товаром и внёс их в алхимическую лавку, а еноты последовали за мной. Савелий, держа дверь перед ними, с недовольством спросил.

— Эти, я так понимаю, с тобой?

— Ага, так что прошу любить и жаловать, — усмехнулся я, и дед зашел за стойку.

— Да ладно, хоть какие-то посетители в этой дыре, пусть даже и звери, — посмеялся он над своим положением.

Шкипер заполз на одну из пыльных полок и чихнул. Рико с любопытством разглядывал стеклянную банку, в которой хранился труп жабы, законсервированный в специальном растворе.

— Только руками не трогай, а то вдруг разобьешь, — предостерег его Савелий. — За этой жабой авантюристы около месяца охотились, и её тело до сих пор выделяет нужный яд.

Рико послушно отошёл подальше, и стал играться с высушенным веником из трав. К нему присоединился Ковальски, и они начали драться ими, словно мечами.

— Они сейчас здесь все сломают! — воскликнул дед.

— Да брось, было бы что ломать, — пошутил я. — Лучше помоги мне, дед, — принялся выгружать на стойку мешки с добычей. — Смотри, сколько всякого добра тебе принёс! Вот трилистник плющевидный, цветущий мох, аргонавские грибы, кора с грибком тримеллой, — перечислял я.

Савелий удивился большому объему товаров, и заботливо принялся их делить на группы, раскладывая в корзинки. Опустошив один из мешков, я поинтересовался.

— А голову птерокса тебе надо?

— Нет, — отмахнулся Савелий. — А вот крылья пригодились бы.

Я ничего не сказав, дошёл до повозки и вернулся обратно с ними; из-за их длины они не поместились бы в мешок.

— Такие крылья? — спросил я, закинув их на стойку.

— Да, — коротко ответил Савелий, а затем выпучил глаза от возмущения. — Ты что, изверг какой-то? Ты их так просто и без всего перевозил в фургоне? Их ведь срочно нужно обработать, чтобы они сохранились!

Он быстро подхватил крылья и потащил к рабочему столу, где схватил большой сверкающий тесак и начал отрубать перепонки.

— Слушай, дед, ты точно алхимик, а не мясник? — иронично спросил я. — Так здорово орудуешь тесаком.

— Эх, молодёжь… Что вы понимаете! — вздохнул он и покачал головой. — Настоящая алхимия — это не только травки да грибочки. Это также работа с ингредиентами из живых существ, порошки из костей, пыль, магические ритуалы, перетирание опасных магических камней и многое другое.

— И что ты можешь создать сейчас из этих крыльев? — полюбопытствовал я, прислонившись к шкафу.

— Я? Ничего!

— Тогда зачем они тебе нужны? — заинтересовал его ответ меня.

— Могу выгодно продать, — довольно объяснил Савелий и добавил: — Но помни, что наша прибыль делится семьдесят на тридцать.

— Может быть, тогда продашь и голову? — предложил я ему.

— Нет, — отказался он. — Не смогу её продать. Она никому не нужна. Просто башка животного. Из крыльев же можно много чего сделать. Но если голова тебе не нужна, есть один вариант её использования.

* * *

Через несколько часов мы вместе с дедом и енотами наслаждались вкусным, наваристым супом из головы птерокса. В то время, пока он готовился, я беседовал с дедом, обсуждая мою добычу.

Савелий, добавляя специи в маринад, с удивлением отмечал.

— Да, Джон, ты притащил полно арагонских грибочков, — присвистывал он, стоя напротив большой кастрюли. — Их так сложно добыть, ведь они растут под землёй.

Затем дед добавил отваренное мясо из головы в кастрюлю и, вытерев руки об фартук, поднял из корзины зелёный куст, который еноты выкопали вместе с корнями.

— Из Тальмарины можно сделать популярное зелье, — объяснил Савелий, перевернув его верхом вниз для наглядности. — Видишь красную извилистую полосу на боку? — Я кивнул ему молча, и он продолжил. — Это значит, что его укусил магический червь, и состав Тальмарины изменился. Теперь на ней вырос видоизменённый корень с особыми свойствами, что делает его особенно ценным.

После того как мы перекусили, он показал мне свои алхимические книги и записи с заметками, где были нарисованы различные травы и их названия. Показывая мне эти записи, он рассказывал, где и когда их можно найти, какие части растений важны, а какие — нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература