Натали обернулась, и с широко открытыми от удивления глазами и невинным похлопыванием ресниц ответила:
— Понятия не имею, о чём ты говоришь.
— И ты туда же, помешалась на фермере? Да, что же это происходит? Это что новый тренд, горячие фермеры? — изумленно спросила Клара.
— Хочу кое-что прояснить, он не фермер, он — сыровар. У него стадо коров, и он готовит самый классный трёхслойный сыр бри, который я когда-либо пробовала. Он прямо тает во рту. — Натали вздохнула и выгнула спину, так её грудь имела самый выгодный ракурс. Парень, который шел за нами по ряду, поперхнулся, да так что чуть не задохнулся.
— Хочешь сказать, его бри тает у тебя во рту? — уточнила я, выгнув бровь.
В глазах Натали мелькали искорки веселья.
— Ну, на сегодняшний день, да.
— О господи боже ты мой.
Она же своей фирменной походкой направилась прямо к прилавку Сыроварни Бейли Фоллс, в которой реализовывал свою продукцию не кто иной как…
— Оскар? Сексуальный сыровар, это Оскар?! — воскликнула я.
— Не поняла. — Натали невозмутимо смотрела на витрину с домашним маслом. Мы поравнялись с прилавком, да, там были представлены аппетитные куски сыров, свежее молоко в стеклянных бутылках и да, на вид очень вкусное масло.
За прилавком на голову выше всех присутствующих возвышался Оскар, сосед Лео, титулованный победитель игры в молчанку по всему Бейли Фоллс и мужчина-причина румянца на щеках Натали.
Для справки, ни один мужчина до этого не смог вогнать в краску Натали.
— Я его знаю, он иногда пасёт своих коров на полях Лео.
— Я за кофе, — объявила Клара.
Я же стала в очередь за Натали и её тающим во рту бри.
— Значит, его зовут Оскар?
— Ага. И это всё, что я о нем знаю. Он очень…
— Закрытый? Загадочный?
— Неразговорчивый.
— М-м. — На гортанный стон Натали обернулись несколько мужчин и три женщины. В их взглядах была похоть. — Он сильный и молчаливый. Я так и знала.
— И как долго продолжается ваш сырный флирт? — поинтересовалась я, продвигаясь в очереди вперёд.
— Уже какое-то время. Ты же в курсе моей любви к сыру.
Конечно знаю. Именно поэтому Натали и поступила в Кулинарный институт.
У каждого человека есть мечта, которую он бы хотел воплотить в жизнь, если бы удача повернулась к нему лицом и он выиграл в лотерею огромную сумму денег. Он бы бросил работу и…
… совершил кругосветное путешествие.
… купил бы один из Мальдивских островов и открыл там шикарный отель.
… выступил бы на Бродвее.
Если говорить о Натали, она бы стала… производить сыр.
Я говорю совершенно серьёзно. Женщина, которая была рождена, чтобы жить среди бетона и жёлтых такси, бросила бы всё и уехала бы в какую-нибудь глушь, носила бы вязаные кофты и готовила сыр.
Как минимум дважды в год, она угрожала, что так и поступит, обычно это случается, когда какая-нибудь рекламная компания доводит её до истерики. Но потом Натали вспоминает о роскошных благотворительных мероприятиях, проходящих в музее Соломона Гуггенхайма, волшебство, которое творится в Центральном парке в октябре, доставку малайзийской еды в любое время дня и ночи, и это ее останавливает.
Но она всё равно испытывала неугасающую любовь к сыру.
— Коллеги по работе не прекращая нахваливали мне сыр парня, продающего его по субботам на фермерском рынке, я решила тоже попробовать. Сперва влюбились мои вкусовые рецепторы, а затем и всё моё естество, едва я его увидела. Ты только посмотри на него, он просто великолепный! — Натали взяла меня под руку, когда мы подошли ещё ближе.
— Полностью с тобой согласна, — согласилась я, наблюдая, как Оскар общается с покупателями. Лео своим покупателям всегда улыбался, спрашивал, как дела, помнил их имена и предпочтения.
Оскар же, издавал какие-то утробные звуки и на этом всё.
Великолепный? Да. Дружелюбный? М-м…
— Как хорошо ты его знаешь? — спросила Натали, всё больше краснея, чем ближе мы подходили к объекту разговора. Она нервно держала меня за руку, и переступала с ноги на ногу.
— Можно сказать совсем не знаю. Пару раз виделись. Перекинулись лишь парой слов… Оскар, привет! Как дела? — прочирикала я с невозмутимым выражением лица.
Оскар из вежливости на меня взглянул. Кожа Натали буквально вспыхнула. Я спиной чувствовала исходящий от неё жар.
— Значит, ты ездишь в город каждую неделю? Я понятия не имела, что у вас здесь торговая точка. Круто!
Он просто на меня смотрел.
— А, это моя подруга Натали, она любит твой бри. Правда, Натали? Эй, Натали!
Моя подруга, которая могла бы и священника заставить прекратить проповедь, расстегнув одну лишь пуговицу на блузке, сейчас полностью замкнулась в себе. Она была похожа на манекен, безвольную куклу.
Оскар перевел свой взгляд на неё. Медленно пробежался по всему её телу, от кончиков пальцев до кончиков волос, и остановился на губах, которые были напряжены и сжаты в узкую линию. Наконец, он взглянул ей в глаза. Между ними, казалось, создалось магнитное поле, я едва устояла на ногах.
Под её взглядом, казалось, он ожил, но всё равно не произнёс ни слова. Хотя нет…
— Бри? — Его голос был глубже, обычно скрипучий и хриплый.