Читаем Орехи полностью

— Ты, прям, как со страниц модного журнала сошёл, — произнесла я, дёрнув его поднятый воротник. Внимание: ПОДНЯТЫЙ ВОРОТНИК. — Звонили из J.Crew, они хотят поместить твоё фото на 69 странице.

Чед расцвёл от моей похвалы, румянец проступил даже через загар.

— Я, как Королева Би, только проснулся и уже безупречен.

Самодовольно улыбаясь, он осмотрел меня с головы до ног, затем ещё раз.

Я тут же поправила причёску, разгладила передник. Разве по моему внешнему виду можно было о чём-то догадаться? Конечно же нет…

— Так-так, — произнёс Чед, усевшись поудобнее и одарив меня всезнающим взглядом.

— Что, так-так? — я снова разгладила фартук.

— Ты прекрасно знаешь, о чём я, Маленькая Мисс, подмявшая под себя Фермера.

— Никакого Фермера я под себя не подмяла! — довольно громко выкрикнула я. В закусочной наступила полная тишина. Небывалый случай. Вилки застыли в воздухе, рты раскрылись от удивления, все взгляды были устремлены на меня. Уверена, их воображение рисовало картины, на которых я предстала обнажённой.

Огонёк в глазах Чеда говорил о том, что он рисовал обнажённым Лео.

Меня затопила волна смущения, быстро обдала жаром. Не люблю выставлять свою личную жизнь на всеобщее обозрение. Уверена, Лео со мной полностью солидарен.

— Так-так. — Чед тихо рассмеялся, прикрывшись меню, последнее слегка подрагивало.

— Боуман, не надо плодить сплетни, — тихо пригрозила я, подровняв вилку и бумажную подложку, лежащие перед Чедом. — Всё… всё совсем не так, — я посмотрела по сторонам, хотела узнать, посетители всё ещё подсматривают. И подслушивают…

Девяносто девять процентов посетителей продолжили завтракать, усиленно сплетничая и, вне всяких сомнений, передавая полученную информацию по испорченному телефону нашего города. Но один пожилой субъект своим пристальным взглядом чуть не прожёг дыру в спине Чеда.

Я растерянно заморгала. Какие проблему могут быть у него с Чедом?

— Не обращай внимание на узколобых, милая, — сказал Чед, привлекая моё внимание к себе. — Это Герман. — Чед улыбнулся и пододвинул свою чашку кофе к Герману, который был раздражён, что бумерангом на него обратили внимание.

Мужчина отодвинул чашку назад, бросил мелочь на стойку и вылетел из закусочной. К сожалению, входная дверь не успела шлёпнуть по его, имеющей наглость кого-то осуждать, заднице.

— Вижу он твой хороший друг. — Я поставила локти на стойку прямо напротив Чеда. Он хотел всё свести к шутке, но я видела, Чед расстроен. — И часто тебя награждают такими наглыми взглядами?

Я надеялась, что ответ будет отрицательным. Бывает, встречаются засранцы, но в большинстве своём люди адекватны. Особенно в нашем городе, ведь здесь большинство бизнесов ведётся под развевающимися радужными флагами.

Чед поёрзал на стуле.

— Нет, здесь это случается нечасто. По большей части из-за этого мы решили сюда переехать. Сейчас я нормально реагирую на подобные вещи, но сразу после окончания старшей школы, один косой взгляд мог меня уничтожить. Я бы запаниковал, не смог бы и слова из себя выдавить и час бы продумывал способы отмщения, — улыбнувшись, сказал он.

После такого признания я взглянула на Чеда с совсем иной стороны. Я даже и представить себе не могла, как трудно должно быть ему было хранить такой большой секрет. Притворяться тем, кем ты на самом деле не являешься.

— Как жаль, что я ничего не знала. Я бы обязательно поддержала тебя морально.

— Хватит об этом, — безапелляционно заявил он. — Я желаю знать обо всём, что произошло вчера вечером, в деталях!

— Рокс, тебя к телефону! — послышался голос из кухни, я улыбнулась и облегчённо вздохнула.

— Ой! Кажется, мне следует ответить на звонок.

Чед двумя пальцами указал на свои глаза, затем на меня, тем самым говоря, он знает, что я задумала и будет за мной следить.

Я ухмыльнулась и сняла трубку, висящего на стене телефона.

— Рокси у телефона.

— Здравствуй, Рокси. Это миссис Олсон из мэрии.

— Здравствуйте, миссис Олсон. Как поживаете?

Брови Чеда взметнулись аж до линии роста волос. Миссис Олсон работала в мэрии города уже очень давно, казалось, всю свою жизнь, при том вне зависимости, кто был мэром. Хм. Она принимала участие во всём и была в курсе всего, что происходило в городе. В этом они похожи со своей однофамилицей из сериала, Хэрриет Олсон из Ореховой Рощи. На несколько секунд я позволила себе придаться фантазиям об Альманцо.

— Рокси?

— Да-да, слушаю. Чем могу вам помочь, миссис Олсон?

— У меня небольшое затруднение, милая, и, надеюсь, ты сможешь мне с этим помочь.

— Сделаю всё, что смогу. Рассказывайте, в чём дело, — растерянно, но заинтриговано поинтересовалась я.

— Ты, наверное, знаешь, что я всегда приношу торт на званый обед в дамском клубе, но в этом году я нагрузила себя работой по самое не могу. Линда и Эвелин мне все уши прожужжали, на прошлой неделе они пробовали в закусочной ореховый торт. Поэтому я бы хотела узнать…

— Тоже хотите ореховый торт? — закончила я её мысль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Долина Гудзона

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы