— Очень просто. Оставайся Хранительницей. Присоединяйся к нам. Средь нас есть не только монахи, но и монахини. Поплывем в Японию вместе. Что тебе делать здесь? Провести жизнь под началом жадного «кормщика»? Переписывать книги, в которых страха больше, чем веры, а злости больше, чем доброты? Поверь, в Храме монахиней-хранительницей жить лучше. Будда любит тебя, иначе Он не провел бы с тобой столько лет.
Симпэй ждал испуга: как это — всё бросить и отправиться в неведомую страну, за двадцать морей?
И девочка действительно испугалась. Но не того, о чем думал Симпэй.
— Охота была — плыть за тридевять земель, чтоб там с утра до вечера другому богу молиться! Я не хочу быть монахиней! — воскликнула она, отступая. — Хочу жить да радоваться!
Опять Симпэй не сдержал смеха (а и не надо его сдерживать).
— Ты совсем еще дурочка. Лишь монахи и умеют по‑настоящему радоваться жизни. Потому что радуются истинным радостям, а не обманным. Если захочешь, я тебя научу этому и многому другому.
Он готовился еще долго ее убеждать, но не пришлось. Ката‑тян задумалась о чем‑то своем. Оглянулась назад, в сторону Пинеги, потом покосилась на след от конских копыт, оставшийся на тропе. Тряхнула головой.
— Мне ныне все равно куда. И чем дале, тем лучше. В Японию так в Японию. Ты ведь, дедушка, чай, от меня теперь не отстанешь?
— Ни на шаг. Куда Он, туда и я, — ответил Симпэй, думая: в легкости, с которой юность принимает решения, определенно есть нечто буддийское.
— Позволь теперь и я тебя спрошу. Почему ты пряталась от Мартына Ванейкина? Это ведь был он, я его признал.
Девочка замигала своими красивыми глазами (кроме глаз ничего красивого в ее угловатом лице не было).
— Откуда ты его знаешь?
— Я прежде состоял на царской службе — в Москве и в новом городе Святого Петра. После расскажу. Ванейкин там человек известный. Про Преображенский приказ тебе ведомо?
— Самое сатанинское логово. Так старец Авенир говорит. Ему преображенцы все зубы дубинкой вышибли, только один остался.
— Это они умеют. Мартын Ванейкин раньше служил в Преображенке, по розыскному делу. Был чуть не первая ихняя ищейка, великой дотошности и свирепости. А недавно перешел в фискалы, потому что те ныне на виду и у государя в чести. Страшный человек, его по пустякам никуда не посылают. Что ему до тебя?
Долго она не отвечала, смотрела испытующе, будто решая, довериться или нет.
— Не я ему нужна, а вот эта книга.
Достала из‑за пазухи небольшой томик. На хорошей рисовой бумаге, которая в этой стране редкость и стоит немалых денег, теснились ровные рукописные строчки, прочесть которые Симпэй не мог — для его немолодых глаз было мелко.
— Это князя Голицына, Василия Васильевича, наставление потомству, как тут, на Руси, всем людям по разуму жить…
— А почему ты плачешь?
Всхлипывая, прерываясь на утирание слез и сморкание, Ката‑тян рассказала удивительную историю опального
Симпэй почтительно вернул ей книгу.
— Фискал Ванейкин не угомонится, пока не исполнит то, зачем послан. Перевернет небо и землю, будет искать повсюду, и это может сильно затруднить наш путь. Не найдя тебя в Сояле, он пошлет на архангельскую дорогу наказ тебя задержать. А нам как раз в Архангельск и нужно, ждать корабля до Амстердама. Послушай моего совета: отдай ты фискалу книгу. Что она тебе? Ты будешь Хранительницей святыни на другой половине земли, в совсем иной жизни. Страна Россия покажется тебе далеким, зряшным сном.
Ката‑тян молчала.
— Может быть, ты не знаешь, как отдать страшному человеку книгу, чтоб он не сделал тебе дурного? Доверься в этом мне. Я пойду к сотскому, скажу, что книгу надлежит передать в фискальное ведомство господину Ванейкину, се дело государево. Передадут, и быстро. А мы с тобою пойдем в Архангельск без помехи, беседуя о важном.
— Нет, — сказала девочка. — Князь тридцать лет писал, а я этому ворону черному отдам, который его сгубил? Кукиш ему. Лучше книжку с собой в Япон увезу. Все одно раньше чем через сто лет она тут не понадобится, это и Василий Васильевич говорил.
Хорошее сырье, очень хорошее, подумал Симпэй, одобрительно покивав. Ничего не знает, но цену верности понимает.
— Как хочешь. Наш путь будет труднее, чем я думал, но это, может быть, и неплохо. Готова ли ты идти в Японию?
Он небрежно показал рукой, как если бы Япония находилась где‑нибудь за опушкой этого леса.
— Пойдем, что ж. Только сначала мне нужно на «корабль».
— Взять какие-нибудь вещи? Поверь, вещи не имеют важности, они химера, сиречь обманное видение.
— Вещей у меня никаких нет. Есть листок, оставшийся от матушки. Там ее рукой писаны два имени, ее и мое: «Марфа» да «Ката». Потому все меня так и зовут, хоть я крещена Катериной.