Читаем Орел пустыни полностью

– А какая разница? Ты сам сказал, мы все равно умрем без воды.

– Ты прав, – ответил Юсуф, вставая. – Давай встретим нашу судьбу.

* * *

Юсуф остановился за кругом света, который отбрасывал костер, и вгляделся в лагерь. В отблесках мерцающего пламени он увидел темную ткань трех палаток – больших прямоугольных сооружений с остроконечным верхом, стоявших в ряд справа от костра. В темноте, за лагерем, виднелись фигуры верблюдов, за ними стояли блеющие овцы. На огне, без присмотра, жарилось мясо. В лагере царила тишина.

– Это бедуины? – прошептал Джон, наклонившись к Юсуфу.

Юсуф кивнул.

– Но здесь что-то не так, кто-то должен присматривать за костром. – Он положил руку на меч и шагнул в круг света.

– Ваккиф! – раздался низкий голос из-за их спины. – Стойте!

Юсуф резко повернулся и увидел четырех бедуинов, выступивших из темноты с натянутыми луками. За ними стоял пятый человек, который опирался на посох. Он подошел ближе, и свет костра упал на загорелое морщинистое лицо и длинную серую бороду.

– Кто вы такие? – спросил старик скрипучим голосом.

– Ассалам аллейкам, шейх. Я Юсуф ибн Айюб, эмир Телль Башира.

Один из лучников рассмеялся. Он был высоким, с короткой черной бородой и ослепительно белыми зубами.

– Ты далеко от своей цитадели, эмир.

Взмахом руки старик заставил его замолчать.

– Ва-алейкум ас-салям, – сказал он Юсуфу. – Я Сабир ибн Такки, шейх гоума[9]. А это кто? – Сабир указал на Джона.

– Мой слуга.

– Что привело вас в наш лагерь?

– На нас напали бандиты-франки. Нам пришлось идти пешком. Мы нуждаемся в воде и просим вас о гостеприимстве.

Сабир посмотрел Юсуфу в глаза, и он не отвел взгляда. После короткой паузы старик кивнул.

– Добро пожаловать в мою палатку. – Он повысил голос. – Жена! Приготовь еду для наших гостей.

Из одной из палаток вышла женщина в чадре и начала поворачивать жарящееся на костре мясо.

Лучники, окружавшие Юсуфа, закинули луки за спины, а Сабир повел их к огню.

– Садитесь, погрейтесь у костра, – сказал он, указывая на шерстяное одеяло, лежавшее рядом.

Юсуф и Джон сели, к ним присоединились другие бедуины.

– Пейте.

Одна из женщин протянула Юсуфу мех с водой. Прохладная вода обожгла потрескавшиеся губы, но ему было все равно. Он сделал большой глоток и протянул мех Джону.

– Шуркан, – сказал он Сабиру, поблагодарив хозяина.

Сабир кивнул.

– Это мой брат, Шаад, – сказал он, указывая на крепкого мужчину, сидевшего напротив Юсуфа. – А это мой кузен, Сакр, его сын Макин и мой сын Умар.

Умар оказался высоким лучником с белыми зубами. При более ярком свете Юсуф увидел, что это красивый мужчина с крупным носом. Он поигрывал кинжалом, не спуская с него глаз.

Внезапно Умар вскочил на ноги, выставив перед собой кинжал, быстро обошел костер, вырвал мех с водой из рук Джона и отбросил его в сторону.

– У него голубые глаза, – прорычал Умар. – Он франк! – Умар схватил Джона за тунику и поднес кинжал к его лицу.

Юсуф вскочил на ноги и положил руку на рукоять меча.

– Если ты причинишь ему вред, то умрешь, – тихо сказал он.

– Убери кинжал, Умар! – приказал Сабир.

– Но он один из них! – запротестовал Умар.

– Он наш гость. Позор причинить ему вред.

Умар выпустил тунику Джона и отступил на пару шагов, качая головой.

– Тут не будет никакого позора. Я его узнал. Он из тех франков, которые на нас напали.

– Прошу простить моего сына, – сказал Сабир, опираясь на посох и поднимаясь на ноги. – Два дня назад на нас напали разбойники-франки. Они убили жену Умара.

– Ты это сделал, – прорычал Умар, указывая кинжалом на Джона.

– Мой слуга не имеет к этому никакого отношения, – сказал Юсуф. – Те же самые франки напали и на нас. Они убили десять моих воинов.

– Ты лжешь! – хрипло сказал Умар.

– Молчать! – крикнул Сабир. Он некоторое время рассматривал Джона, а потом повернулся к Юсуфу: – Ты готов поклясться, что этот человек является твоим слугой и не имеет никакого отношения к франкам, которые на нас напали?

Юсуф кивнул:

– Да, клянусь Аллахом.

– И ты готов поверить незнакомцу, поставив под сомнение слово собственного сына? – резко спросил покрасневший Умар. – Я же сказал тебе: я видел, как этот неверный убил мою жену. Он должен умереть!

Сабир перевел взгляд с сына на Джона и Юсуфа.

– Есть только один способ выяснить, правда это или нет, молодой эмир. Ты подвергнешься биша.

Кровь отхлынула от лица Юсуфа, он побледнел, но кивнул:

– Я готов.

– Тогда покончим с этим.

Сабир вытащил из-за пояса кинжал, присел на корточки возле костра и засунул клинок в пылающие угли. Женщины и дети вышли из палаток и собрались вокруг огня.

Джон подошел к Юсуфу.

– Что происходит?

– Биша — это древний огненный ритуал бедуинов. Я должен трижды лизнуть раскаленный клинок кинжала. Потом шейх меня осмотрит. Если мой язык будет обожжен, я солгал. Если нет, значит, сказал правду.

– Но это смешно!

– Таков обычай, – сказал Юсуф, поворачиваясь к костру.

Умар опустился на корточки у костра с влажной тряпицей в руке и вытащил кинжал из огня.

– Клинок готов! – заявил он, поднимая его, чтобы все могли увидеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саладин

Похожие книги

Два капитана
Два капитана

В романе «Два капитана» В. Каверин красноречиво свидетельствует о том, что жизнь советских людей насыщена богатейшими событиями, что наше героическое время полно захватывающей романтики.С детских лет Саня Григорьев умел добиваться успеха в любом деле. Он вырос мужественным и храбрым человеком. Мечта разыскать остатки экспедиции капитана Татаринова привела его в ряды летчиков—полярников. Жизнь капитана Григорьева полна героических событий: он летал над Арктикой, сражался против фашистов. Его подстерегали опасности, приходилось терпеть временные поражения, но настойчивый и целеустремленный характер героя помогает ему сдержать данную себе еще в детстве клятву: «Бороться и искать, найти и не сдаваться».

Андрей Фёдорович Ермошин , Вениамин Александрович Каверин , Дмитрий Викторович Евдокимов , Сергей Иванович Зверев

Приключения / Приключения / Боевик / Исторические приключения / Морские приключения