Читаем Ореол смерти полностью

— Нет! — Кричать было унизительно, но гордость не позволяла Соммерсету попросить сделать музыку потише. — Это сообщение из Центрального участка!

Ева бросилась к телефону, выругавшись себе под нос.

— Мевис, убери музыку! — сказала она резко, и Мик Джаггер с приятелями покорно замолчали. Ева глубоко вздохнула и нажала на кнопку. — Даллас.

— Лейтенант Даллас, говорит дежурный. Немедленно свяжитесь с Бродкаст-авеню, «Канал 75». Произошло убийство.

У Евы кровь застыла в жилах. Она вцепилась в бортик бассейна.

— Имя жертвы?

— В настоящее время этой информацией не располагаем. Подтвердите, пожалуйста, получение сообщения.

— Подтверждаю. Прибуду через двадцать минут. Вызовите на место преступления капитана Фини.

— Принято.

Ева положила трубку телефона.

— Господи, Господи! — бормотала она, уронив голову на руки. Я ее убила!

— Прекрати! — Мевис подплыла к Еве и потрясла ее за плечо. — Возьми себя в руки, — велела она строго.

— Он клюнул не на ту наживку, Мевис! Понимаешь, не на ту! И она умерла… На ее месте должна была быть я!

— Я сказала, прекрати! — Мевис принялась изо всех сил трясти Еву. — Даллас, хватит!

Ева приложила ладонь к виску. Кружилась голова.

— Боже мой, я, кажется, напилась…

— Ничего, это мы исправим. У меня в сумочке есть таблетки. — Ева застонала от ужаса, но Мевис была неумолима. — Да знаю я, что ты терпеть не можешь лекарств. Но они выводят алкоголь из крови за десять минут. Пойдем полечимся.

— Мне кажется, я протрезвею, как только ее увижу…

Когда через пять минут Ева сбегала по лестнице, она поскользнулась на нижней ступеньке, чуть не упала и с удивлением почувствовала, что кто-то успел ее подхватить.

— Лейтенант, — строго сказал Соммерсет, — я велю подать машину.

— Да. Спасибо.

Глава 12

Лекарство Мевис оказалось чудодейственным. В горле после него немного першило, но зато, подъезжая к зданию «Канала 75», Ева была трезва как стеклышко.

Здание было построено в середине восьмидесятых годов, в разгар бума масс-медиа, охватившего Европу и Америку. Эта отрасль экономики начала тогда приносить такие доходы, что стала одной из важнейших. Здание было одним из самых высоких на Бродкаст-авеню, здесь находилось пять студий, где работали несколько тысяч человек и были установлены мощнейшие ретрансляторы, передававшие сигналы в любую точку планеты.

Восточное крыло, куда направили Еву, выходило на Третью авеню, где стояли жилые дома, в которых в основном селились телевизионщики.

Увидев у входа толпу людей, Ева поняла, что о преступлении уже известно многим. Значит, надо выставлять охрану. Ева на ходу связалась по рации с диспетчерской и попросила обеспечить патруль. Убийство прямо у телестудии, шуму и так не избежать, пусть хоть зевак будет поменьше.

Выйдя из машины, Ева сквозь пелену дождя увидела отряд полицейских и вздохнула с облегчением: они отогнали толпу и запечатали служебный вход. Журналисты и операторы, естественно, толпились неподалеку, но это было неизбежное зло.

Загнав чувство вины в самый дальний угол души, Ева прицепила значок на лацкан пиджака и пошла к тенту, который сообразили установить над местом убийства. Капли дождя звонко барабанили по туго натянутому пластику.

Плащ она узнала сразу, и сердце ее болезненно сжалось. Ева спросила, сделали ли видеозапись, и, получив утвердительный ответ, склонилась над телом.

Твердой рукой она приподняла капюшон, скрывавший лицо жертвы. И, вздрогнув от неожиданности, уставилась на незнакомое лицо.

— Кто это?!

— По предварительным данным — некая Луиза Кирски, редактор-монтажер «Канала 75». — Женщина-полицейский вытащила блокнот из кармана своего черного плаща. — Тело обнаружил около одиннадцати пятнадцати Си Джей Морс. После чего его вывернуло наизнанку, вон там, — добавила она с изрядной долей презрения. — Затем он с воплями вбежал в эту дверь. Охранники выслушали его и вызвали полицию. Диспетчер получил сообщение в одиннадцать двадцать две. Я прибыла на место преступления в одиннадцать двадцать семь.

— Оперативно. Где вы находились, когда поступил вызов?

— Я дежурила на Первой авеню. Установила факт убийства, заперла служебный вход, вызвала наряд полицейских и медэкспертов.

— Они успели что-нибудь снять? — спросила Ева, кивнув в сторону журналистов.

— Прибыв на место, я запретила съемку. Но, боюсь, они времени даром не теряли.

— Ладно.

Ева начала обыскивать тело. Несколько купюр, какая-то мелочь. На теле — никаких следов борьбы. Она записала отчет на диктофон, размышляя, каким образом на этой женщине мог оказаться плащ Надин Ферст.

— Я пойду в здание, — наконец решила Ева. — Должен прибыть капитан Фини. Пошлите его ко мне. Тело пусть заберут медэксперты. А вы следите за журналистами. Никаких комментариев, никаких сообщений не делайте.

— А мне и нечего им сказать.

— Вот и отлично.

Ева прошла через служебный вход и снова заперла его. В вестибюле почти никого не было: полицейские успели распорядиться, чтобы убрали всех посторонних.

— Где мне найти Си Джея Морса? — спросила Ева у охранника.

— Его студия на шестом этаже, в восьмом секторе. Его проводил туда кто-то из полицейских.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература