Читаем Орфей в аду полностью

Орфей в аду

Оперетта для актеров в трех действиях с прологом и эпилогом по мотивам Кальцабиджи, Кремье и Галеви.Музыка Жака Оффенбаха.

Петер Хакс

Драматургия / Стихи и поэзия18+

Петер Хакс

Орфей в аду

Действующие лица:

Орфей

Эвридика

Плутон/ Аристей/ Муха

Прозерпина

Джон Стикс

3 фурии, 3 проклятых короля. 3 диких зверя, 2 дерева и 1 скала

Купидон, сопрано

Действие первое

Увертюра. Перед занавесом.


ПРОЛОГ

Орфея знает вся Эллада,Он принц, певец и музыкант,На Эвридике счастливо женат,О лучшей доле и мечтать не надо.Царит согласье в доме этих двух.Ее прекрасна плоть, его возвышен дух.Но вспомним, что под нашими ногамиПодземный мир присутствует всегда,Любого может подстеречь беда:Земля разверзнется — и ты уже не с нами.Змея Плутона (случай просто дикий!)Вонзила жало в тело Эвридики.Мы вам напомним древнее преданье:Жена Орфея угодила в ад.Но суть сюжета — не в ее страданье,А в том, что он повел ее назад.Он за женой в подземный мир сошелИ в доме дьявола ее нашел.Какое счастье услыхать в разлуке,Живя среди амуров, змей, чертей,Любимой песни жалобные звукиИ угадать, что музыкант — Орфей.Она в его объятиях ликует.Супружеская верность торжествует.Понятно, что финальный брачный гимнМог сочинить лишь Оффенбах один.Но есть в смешной истории вопрос:Что, если к счастью отнестись всерьез?Что если наших дней переворотыНеведомые примут обороты?

Пролог уходит.


Занавес раздвигается. Долина, невдалеке храм, два дерева, скала с расселиной. Эвридика прячется за деревом.


ЭВРИДИКА

За городской оградойВновь заалел восток.Вновь вывел на луг овечек стадоКрасавец-пастушок.С той поры, как этот мальчикВ шляпе набекреньПредо мной весь день маячит,Я хожу, как тень.Из-за кого?Все глаза я проглядела,Я побледнела, похуделаИз-за него.Мой муж, скрипач отличныйХодит на службу в храм.Он благонравный и приличный,Но он — не бальзам.Ах, горячка не проходит, Хоть вины за мною нет.Тот сосед, что в поле бродит,Застит мне весь белый свет.О ком? О ком?О ком мечтаю я тайком?Ах, не о том, а о другом.И что потом?

ЭВРИДИКА

Как раз в это время красавец-пастух Аристей появляется на дороге. Спрячусь за дерево, чтобы он меня не увидел.


Орфей; она бежит обратно, сталкивается с ним, пугается.


ОРФЕЙ

Вы испугались, мадам, оказавшись в объятиях вашего супруга?

ЭВРИДИКА

Я не ожидала встретить кого-нибудь в столь уединенном месте.

ОРФЕЙ

Можно спросить, что привело вас в это уединенное место?

ЭВРИДИКА

Спросить можно, сударь.

ОРФЕЙ

Ну?

ЭВРИДИКА

Ответить нельзя.

ОРФЕЙ

Я настаиваю.

ЭВРИДИКА

Я вышла

Гуляете, значит. И куда же вы направляетесь?

ЭВРИДИКА

Никуда. Так просто, отдыхаю.

ОРФЕЙ

Ах, отдыхаете, вот и ответ на мой вопрос. И от чего же вы отдыхаете?

ЭВРИДИКА

Сами знаете.

ОРФЕЙ

Интересно, какова цель вашей прогулки?

ЭВРИДИКА

Сама не знаю.

ОРФЕЙ

Однако, цель есть всегда. Там, куда приходишь, каждый раз обнаруживаешь, что это и было целью.

ЭВРИДИКА

Какое-то смутное влечение…

ОРФЕЙ

Влечение? Что же влекло вас, мадам?

ЭВРИДИКА

Настроение, тоска…

ОРФЕЙ

Тоска, мадам? И о чем же вы тоскуете?

ЭВРИДИКА

Вот пристал.

ОРФЕЙ

Я должен это знать, мадам. Это вопрос приличия.

ЭВРИДИКА

Положа руку на сердце, не знаю.

ОРФЕЙ

Руку на сердце? Вам не пристало так говорить, это мужская клятва. Рука на женском сердце — чепуха.

ЭВРИДИКА

Скажите еще, что я изменяю вам с каким-то соперником.

ОРФЕЙ

Нет, я совершенно уверен, что вы никогда не предпочтете супругу другого мужчину.

ЭВРИДИКА

Совершенно уверены, сударь?

ОРФЕЙ

Совершенно.

ЭВРИДИКА

И откуда же такая уверенность?

ОРФЕЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия