Читаем Орка полностью

— Можете, — ответил я. — Вас зовут Браунберри?

— Нет, но я работаю на «Страхование Браунберри». Чем могу помочь?

Он не собирался выдавать дополнительную информацию, но продолжал вежливо улыбаться, бросая слегка обеспокоенные взгляды на Лойоша.

— Меня интересует Залоговая компания Норпорта.

— Ага, — кивнул он. — Тут я вам, безусловно, могу помочь.

— Превосходно.

Офис был маленьким, но за спиной лиорна я заметил дверной проем, скрытый за занавеской, — несомненно, там находилось еще одно помещение с другим столом и лиорном, изучающим конторскую книгу.

— Насколько я понимаю, — осторожно проговорил я, — Залоговая компания Норпорта владеет Биржей Бругана.

Он нахмурился.

— Биржей Бругана? Боюсь, я никогда о ней не слышал. А чем они занимаются?

— Они владеют «Компанией по аренде земель Вестмана, племянницы и племянника».

Клерк покачал головой:

— К сожалению, мне о них ничего не известно.

В этот момент занавеска у него за спиной сдвинулась в сторону, в офис вошла женщина и остановилась возле стола. Орка, на вид я бы дал ей лет семьсот. В синих штанах и простой белой блузке с синей каймой, короткие волосы она зачесывала назад. Весьма привлекательная, если вам нравятся драгейриане.

— «Компания Вестмана»? — осведомилась она.

— Да.

— Ты ею занимаешься, Лиин? — спросил лиорн.

— Да. — Потом она повернулась ко мне и спросила: — Чем я могу вам помочь?

— У вас имеется договор на аренду земли с леди по имени Гаджаанра или что-то в этом роде?

— Да. Я как раз собиралась с ней встретиться. Вы ее адвокат?

— Вроде того.

— Пожалуйста, заходите ко мне и присаживайтесь. Меня зовут Лиин. А вас?

— Падрейк, — ответил я.

Я проследовал в крошечный кабинет, в котором едва помещались письменный стол, сама Лиин, шкаф и я. На столе лежали письменные принадлежности и несколько толстых черных книг. Я уселся на деревянный стул.

— Что я могу для вас сделать? — спросила Лиин.

Пожалуй, мне еще не приходилось встречаться с такими вежливыми орками.

— Я бы хотел понять, почему моя клиентка должна покинуть землю, на которой проживает.

Лиин кивнула так, словно ожидала услышать от меня именно этот вопрос.

— Мы получили инструкции от компании-учредителя. Боюсь, я не смогу назвать вам истинные причины. Мы полагаем, что сделали вполне разумное предложение…

— Дело не в этом, — прервал я.

Казалось, Лиин удивилась. Возможно, она не привыкла к тому, чтобы ее перебивали люди с Востока или адвокаты или ей еще не доводилось встречаться с теми, кого не интересуют деньги.

— А в чем же дело? — спросила она, всем своим видом показывая, что будет сохранять вежливость, несмотря на мои провокации.

— Она не хочет уходить со своей земли.

— Боюсь, ей придется. Компания-учредитель…

— Могу ли я поговорить с представителем компании?

Некоторое время Лиин внимательно меня разглядывала, потом ответила:

— Не вижу причин для возражений.

Она написала адрес и имя на маленьком листке бумаги, дождалась, пока высохнут чернила, и протянула его мне.

— Благодарю вас, — сказал я.

— Мы всегда рады вам помочь, сэр Падрейк.

Я кивнул лиорну, настолько поглощенному своими делами, что он этого даже не заметил, вышел из комнаты, взглянул на адрес и рассмеялся. На листке значилось: «Леди Сепра, «Компания Сепра», комната 20». Естественно, имелось в виду то же самое здание. Я покачал головой и начал спускаться по лестнице, послав вперед Лойоша.

Не прошло и минуты, как он вернулся.

— Третий этаж, — объявил он.

— Хорошо.

Ты все поняла, Кайра? Ладно. Тогда не стану рассказывать, как я провел остаток дня. Никто со мной не спорил, все были очень вежливы, и в конце концов я получил ответ — или нечто похожее на ответ.

Когда я вернулся в домик на окраине, солнце уже зашло. Малыш встретил меня, радостно виляя хвостом. Приятно, когда кто-то по тебе скучает.

— Если только ты не слишком привередлив в выборе компании.

— Заткнись, Лойош.

Я вошел в дом и увидел, что Савн спит на ворохе одеял. Старуха пила чай у огня. Она даже не повернулась, когда я появился. Лойош подлетел поздороваться с устроившейся рядом с Савном Ротсой.

— Что вам удалось выяснить относительно мальчика? — спросил я.

— Очень мало. Дело не только в ударе по голове, но с него все началось. Надеюсь, что скоро я смогу сказать больше.

— А вылечить его можно?

— Сначала я должна разобраться в причинах болезни.

— Понятно.

— А какие новости у тебя?

— Со мной все в порядке, спасибо.

Она повернулась и бросила на меня свирепый взгляд.

— Что тебе удалось узнать?

Я уселся за сооружение, которое называлось кухонным столом.

— Вы не более чем крошечный винтик в огромной машине.

— И что это значит?

— Умер человек по имени Файрис.

— Я слышала. И что из того?

— Он владел множеством компаний. Когда он умер, оказалось, что большинство из них не располагают никаким имуществом, если не считать мебели в офисах.

— Об этом я тоже слышала.

— Вашей землей распоряжалась компания, которую хотят продать за долги. Вам нужно просто выкупить землю. Вы говорили, у вас есть деньги…

— У меня нет денег, — прервала меня старуха.

— Не понял?

Перейти на страницу:

Все книги серии Влад Талтош

Похожие книги