Читаем Орки полностью

- Видимо, в своде Горы трещина, до самого свода этой норы, я ослеп и раздавлен, о, мечта любого орка. И только страх твоего могучего и прославленного в сражениях мужа останавливает меня от восхваления тебя еще больше, - замолчав на мгновение, он сверкнул на Апшур глазами, приложил ладонь к губам и громко на весь зал шепнул, - боюсь я его.

Внимательно слушавшая его Апшур громко хлопнула себя по колену и, запрокинув голову, закатилась громким смехом, Врако же до этого с угрозой смотревший на Купца, расплылся в улыбке и гордо, снисходительно кивнул ему.

Хмыкнувший после речи Купца Глава, подождал, пока сестра отсмеется и, указав на помост, произнес.

- Садись и поешь. Мы рады видеть, что ты жив. Расскажешь нам, как прошел в этот раз поиск.

Усевшемуся на указанное место Купцу поднесли глиняную чашку и поставили деревянную чашку для напитков. После чего слуга положил ему порцию вареной рыбы и черпак тушеных в лишайнике грибов. Старшая служанка Главы в знак особого отношения к нему своего господина сама налила ему грибной браги.

После чего все погрузились в процесс еды, даже у верхушки Бооргуза во время еды было не принято говорить. Такое могли позволить себе только родня и близкие друзья, но не на протокольной встрече.

Съев свои порции и облизав пальцы, все на мгновение замерли. Глава первым нарушил тишину.

- Рассказывай.

Вначале Купец разнес подарки для всех присутствующих и с соответствующими им восхвалениями вручил их, строго придерживаясь старшинства. Получив в ответ благодарности, сел удобнее и начал свой рассказ. Уже с первых слов он понял, что как минимум для Главы и его семьи многое из им сказанного уже не новость и пообещал себе найти того самого языкастого орка в своей Норе и подумать на досуге, как его наказать. Апшур с Врако наоборот, открыв рты, не отрываясь, слушали его. Попытка Купца завести разговор о своих мыслях и планах, Глава прервал долгим рассуждением о предстоящем приходе послов Бооргуза Червя и женитьбой своей дочери. Дав ему понять, что эта тема сейчас обсуждаться не будет. После чего Купец, сославшись на срочные дела, откланялся.

Выйдя из зала, он озадаченно щелкнул пальцами и уселся в паланкин. Но его надежда оправдалась полностью. У выхода из Дома Главы его ждал все тот же гонец. Купец усмехнулся и подобрался.

Гонец шагнул к паланкину, старшая служанка отодвинула полог.

- Глава ждет тебя, одного, - и отошел на несколько шагов назад.

Выбравшись из паланкина, Купец начал раздеваться. Скинул плащ, снял шляпу. С его рук быстро содрали все браслеты служанки. Взял из рук старшего стражника простой плащ и укутался в него. Стоявшая рядом старшая служанка протянула ему увесистый мешок. Он сунул ей руку в рукав халата, вытащил короткий кинжал из черной, тяжелой кости и сунул его за спину за пояс. На вопросительные и настороженные взгляды своей свиты с лихим видом оскалился и закинул мешок за спину. Услышав его шаги, гонец Главы молча побежал в полумрак Дома. Рыся за ним по длинным переходам, лестницам и галереям, Купец сначала пытался запомнить дорогу, а потом плюнул на это и просто бежал сзади, прокручивая в голове предстоящий разговор.

Он так этим увлекся, что едва не влетел в резко остановившегося гонца. Отодвинув полог на очередной проеме, гонец указал вглубь.

- Тебе туда.

Пройдя с десяток шагов, Купец оказался в небольшой комнате с еще одним выходом. Пустая комната, с пустыми стенами. Только у второго входа его ждал Глава и его жена. Сделав еще пару шагов, он поклонился и замер. Беззвучно появившийся из-за спины Главы стражник, покосившись на Купца абсолютно пустыми глазами, заставив его поежиться, расстелил на полу две циновки. Движением пальцем выпроводивший из комнаты слугу Глава указал на циновку Купцу и сам сел на другую напротив. Его жена, помедлив, села по левую руку от него.

- Ты послал гонцов на Перекресток и нанял больше сотни Диких. Зачем?

- Хочу помочь вождю Диких удержаться. Хочу отправить из Бооргуза лишние рты. Снять полной долей со всех угодий. Наемников оплачу сам.

- Сколько ты хочешь отправить лишних? - жена Главы подняла на него глаза.

- Сколько сможем, четыре сотни, пять сотен...

- Ты хочешь отправить столько орков к Диким, не получив разрешения от Уроз-Баку? Тебе ушибли голову там чем-то?

Купец опустил глаза и произнес.

- Я очень надеялся на вас.

Тягостная тишина повисла в комнате. Купец услышал, как в обоих проходах шевельнулись и подошли ближе несколько орков. Он глубоко и тихо вдохнул и постарался расслабить руки стиснувшие мешок. Сидевший молча Глава еще через мгновение медленно произнес.

- Ты всегда был самовольным, ты много себе позволяешь. Иногда я думаю, что увидеть, как тебе вырвет печень Уроз-Баку, не самая плохая идея. Но то, что ты угробил племянника Лау, - он поднял лапу, останавливая Купца, - да, да, угробил, даже если не сам, то без тебя это не обошлось, многое искупает. Многое, но не все, - Глава помолчал, разглядывая затаившего дыхание и смотревшего на него Купца. - Запомни это. Моя семья поддержит тебя на Совете, остальных уговаривай сам. Показывай, что ты принес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература