Великое свершается в отчизне?
Истратили довольно крови мы,
Чтоб голове законной дать корону;
А наш король, наш истинный король,
Которого мы в Реймсе коронуем,
Ужель он здесь быть должен встречен хуже
Парижского, который в Сен-Дени
По милости пришельца коронован;
Тот не француз, кто в этот славный день
Не будет здесь с другими и от сердца
Не закричит: да здравствует король!
Явление V
Луиза
Сестрица, мы увидим здесь Иоанну;
Как бьется сердце!
Алина
Мы ее увидим
В величестве и в почести и скажем:
То наша милая сестра Иоанна.
Луиза
Пока меня глаза не убедили,
До тех пор все не буду верить я,
Чтоб та, которую все называют
Здесь Орлеанской девою, была
Сестра Иоанна, без вести от нас
Пропавшая.
Алина
Увидишь и поверишь.
Бертранд
Молчите, идут.
Явление VI
Явление VII
Алина
Видел ли сестру?
Арман
Что шла пред королем, в богатых латах,
Со знаменем в руках?
Алина
Да; то Иоанна,
Сестра.
Луиза
На нас она не поглядела;
Она не думала, что сестры близко;
Была бледна, смотрела вниз, дрожала
Под знаменем своим… мне стало грустно;
Я не могла обрадоваться ей.
Алина
Теперь мы видели Иоанну в славе
И в почести; но кто б мог то подумать
В то время, как она у нас в горах
Пасла овец?
Луиза
Отцу недаром снилось,
Что в Реймсе он и мы перед Иоанной
Стоять с почтеньем будем; вот та церковь,
Которая привиделась ему.
И все сбылось. Но знаешь ли? Отцу
С тех пор и страшные виденья были…
Ах! мне она жалка, мне тяжко видеть
Ее в таком величии.
Бертранд
Пойдем.
Что здесь стоять? Не лучше ль протесниться
Нам в церковь? Там увидим весь обряд.
Алина
Пойдем; быть может, там с сестрой Иоанной
Мы встретимся.
Луиза
Мы видели ее,
Довольно с нас; воротимся в село.
Алина
Как, не сказав ни одного ей слова?
Луиза
Она теперь не нам принадлежит;
Лишь общество князей и полководцев
Прилично ей; на что же нам тесниться
К блестящему величеству ее?
И с нами быв, она была не наша.
Алина
Иль думаешь, что ей нас будет стыдно,
Что нас она теперь пренебрежет?
Бертранд
И сам король нас не стыдится; он
Здесь ласково всем кланялся; хотя
Она теперь стоит и высоко,
Но наш король все выше.
Арман
В церковь! в церковь!
Явление VIII
Раймонд
Воротимся, мой добрый Арк, уйдем
Отсюда; здесь все празднует; твое
Уныние обидно для веселых…
Чего нам ждать? Зачем здесь оставаться?
Тибо
Ты видел ли несчастное мое
Дитя? Всмотрелся ли в ее лицо?
Раймонд
Ах! поскорей… прошу тебя, уйдем.
Тибо
Приметил ли, как робко шла она,
С каким лицом расстроенным и бледным?
Несчастная, она свой жребий знает…
Но час настал ее спасти, я им
Воспользуюсь.
Раймонд
Куда? Чего ты хочешь?
Тибо
Хочу ее внезапно поразить,
Хочу ее с ничтожной славы сбросить,
Хочу ее насильно возвратить
Отверженному ею богу.
Раймонд
Ах!
Подумай прежде, что ты начинаешь;
Ты сам свое дитя погубишь.
Тибо
Так!
Жила б душа – пускай погибнет тело.
Смотри, идет; на ней лица нет; ужас
Ее из церкви гонит; божий суд
Преследует ее…
Раймонд
Прости, отец;