Читаем Орлиное царство полностью

Теперь, когда работа была сделана, Джон и Вильгельм собирались уехать на следующий день. Джон не мог снова покинуть Алеппо без Зимат. Много лет назад она просила забрать ее с собой в земли франков, но он отказался. Он решил, что не повторит прежней ошибки.

Он подошел к воротам дома Юсуфа и постучал. Створки распахнулась, и Сакр жестом предложил ему войти.

– Саладин в цитадели, – сказал мамлюк.

– Я его подожду, – ответил Джон.

– Ты уверен? Его может не быть некоторое время, – предупредил Сакр.

– Я подожду.

Джон уселся среди подушек в столовой, и слуга принес ему чай. Как только тот ушел, Джон встал и поднялся на второй этаж. Он открыл первую дверь и оказался в комнате, где стоял ткацкий станок. Следующие две комнаты были спальнями. Джон распахнул последнюю дверь и увидел сидевшую на кровати Зимат.

– Джон! – воскликнула она и вскочила на ноги. – Тебе не следует здесь находиться!

Он вошел и закрыл за собой дверь.

– Я больше не оставлю тебя, Зимат. Я не поступлю так во второй раз, – заявил Джон.

– Ты должен уйти! – умоляюще сказала Зимат.

– Выходи за меня, а не за Аль-Мукаддама. Я могу увезти тебя в земли франков. И мы будем вместе.

– И тогда Убада лишится будущего. Кем он станет? – спросила Зимат. – Купцом или священником, как ты? – Слово священник она произнесла с презрением.

– Нам не обязательно уезжать. Я останусь и буду служить Юсуфу.

Она покачала головой.

– Это невозможно, Джон. Неужели ты сам не понимаешь? Аль-Мукаддам эмир. Имея такого отца, Убада станет великим человеком. А ты никогда не сможешь дать ему такого будущего.

– Но я его отец, – сказал Джон.

– Именно по этой причине ты должен уйти, – сказала она, и ее голос дрогнул. – Ради сына.

– Я люблю тебя. – Он подошел к Зимат и взял ее лицо в ладони.

Потом нежно поцеловал, и Зимат поцеловала его в ответ, сначала осторожно, затем страстно. Он обнял ее и прижал к себе.

– Нет. – Зимат оттолкнула его со слезами на глазах. – Я должна думать о сыне. Уходи, пока никто тебя здесь не обнаружил. – Он кивнул и пошел к двери. – Джон, – остановила она его. – Я… я тоже тебя люблю.

Джон не нашел слов для ответа. Казалось, его сердце покрылось синяками – такую боль он испытывал. Он повернулся и вышел, чтобы вернуться в Иерусалим, к одинокой жизни священника, к людям, которые были для него более чужими, чем сарацины.

<p>Глава 8</p></span><span>Август 1167 года: Тир

Джон сидел за столом рядом с Вильгельмом в большом зале архиепископского дворца, который выбрали для бракосочетания Амори и Марии Комнины. Джон узнал нескольких придворных и прелатов, расположившихся рядом с ними: магистров Орденов тамплиеров и госпитальеров, Онфруа де Торона, Гуго де Кесарию и Боэмунда Антиохского, которых Джон помогал выкупить ровно два года назад. Джон поморщился. Даже сейчас он испытывал боль, когда вспоминал те дни в Алеппо.

Заиграла труба, гости встали, двери распахнулись, и в зал вошел Амори под руку с новой женой. Мария походила на испуганную девочку, чему не мешала золотая корона. У нее не было груди, а туника из синего шелка висела так, словно ее надели на мальчишку. Волнистые волосы, посветлевшие от лимонного сока и солнца и собранные в пучок, открывали высокий лоб. Слабый подбородок, курносый нос и маленький рот с надутыми губами дополняли картину – казалось, будто она постоянно чем-то недовольна. Глаза, подкрашенные черной краской, покраснели от слез.

За королем и новой королевой следовали сенешаль, который нес королевский скипетр, и камергер с его мечом. Далее шли Патриарх Иерусалима, архиепископ Тира и полдюжины дипломатов двора императора в Константинополе. Процессия остановилась во главе стола.

– Спасибо, что пришли отпраздновать этот радостный день! – сказал Амори. – Ешьте, пейте, получайте удовольствие!

Король сел, и гости последовали его примеру. Стол Вильгельма и Джона находился чуть в стороне. Джон кивнул в сторону Марии.

– Она выглядит несчастной.

– Ей выпал далеко не худший жребий. Амори добрый человек, – ответил Вильгельм.

– И во дворце полно служанок, которые воспользуются его добротой. Он не станет хранить ей верность, – заметил Джон.

– Во всяком случае, не будет ее бить, – сказал Вильгельм.

Джон возблагодарил Бога за то, что не родился женщиной, которую могли продать, как ценное имущество, чтобы закрепить сделку, и занялся утиной грудкой на своей тарелке.

Между тем за главным столом встал представитель императора. Двойной подбородок, толстые пальцы, мягкое тело – герцог Торос выглядел как располневший купец, но говорили, что император Мануил прислушивается к его мнению, из чего следовало, что с ним требовалось считаться. Он поднял кубок с вином.

– За короля Амори и королеву Марию; желаю вам долгого совместного правления! – И он осушил кубок большими глотками.

Остальные последовали его примеру.

Когда кубки были вновь наполнены, пришла очередь короля Амори произнести тост.

– За императора Мануила, и пусть дружба между нашими царствами будет долгой! – И вновь все выпили вина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саладин

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука