С июля и до конца 1767 г. А. Орлов находился в Москве, но летом 1768 г. он был уже за пределами России. Как уже говорилось, официальной целью его с Федором Орловым поездки было лечение, но главная причина заключалась в подготовке населения стран, подвластных Порте, к вооруженному восстанию против турок и организации встречи готовившихся к отправке в Средиземноморье русских эскадр. В это же время ими велась подготовка разведсети на островах Архипелага, сыгравшая впоследствии немалую роль. Архипелагом называли весь обширный район Средиземноморья, охваченный приготовлением к действиям и самими действиями в ходе русско-турецкой войны.
Летом 1768 г. Алексей и Федор, первый под именем Островского по названию принадлежавшего ему подмосковного села Остров, а второй — Богородского, отправляются под предлогом поправки здоровья Алексея в путешествие по Европе, а затем к Средиземному морю, к месту предстоящей дислокации русской эскадры. В те времена, видимо по примеру Петра I, было принято ездить за границу под вымышленными именами; так, Дашкова примерно в одно время с Орловыми путешествовала под фамилией Михалковой, что позволяло ей избавиться от повышенного внимания. Несколько позже Павел Петрович, будущий Павел I, представлялся во Флоренции графом Северным и т. д. Как сообщалось, 21 июня Орловы находились уже «на пути в Германию». А 15 августа «господа полковник и капитан фон Острофф» (как назвали их немцы) прибыли в Карлсбад, где (несмотря на неважное здоровье Алексея?) коротко, но (по слухам) бурно провели время, о чем у Алехана, а более того, у местных стрелков, надолго сохранились приятные воспоминания. Впрочем, Карлсбад (ныне город Карловы Вары, принадлежащий Чехии) до сих пор славен лечебными горячими углекислыми источниками, так что можно с уверенностью сказать, что братья умело сочетали там приятное с полезным.
Еще до назначения А. Орлова главнокомандующим Екатерина предписывала ему в рескрипте от 29 января 1769 г.: «Будучи совершенно надежны в вашей к нам верности, в способности вашей и в горячем искании быть отечеству полезным сыном и гражданином, охотно соизволяем мы по собственному вашему желанию поручить и вверить вам приготовление, распоряжение и руководство сего подвига» (т. е. руководство агитацией и подготовкой к войне) и рассылает своих эмиссаров в Грецию, Черногорию, Албанию, Молдавию и Валахию (часть современной Румынии) [49, 8].
В том же рескрипте императрица указывает: «Для корреспонденции нашей с вами, которая по важности предмета своего требует непроницаемой тайны, повелели мы приложить здесь нарочно для оной сочиненный цифирный ключ. Нужные к производству оной служители канцелярские будут выбраны из людей надежных и способных, а затем и к вам немедленно отправлены». Здесь же рекомендуется для переписки с русскими министрами: «при иностранных дворах… употребляйте следующие здесь шифры на российском, немецком и французском языках» [49, 12]. Русским дипломатам через посла в Вене Д. М. Голицына предписывалось тщательно сохранять инкогнито братьев Орловых.
Сохранению тайны действий способствовало шифрование сведений, уже тогда широко использовавшееся в дипломатической и даже частной переписке. В Екатерининскую эпоху применялся так называемый третий тип шифров («цифирные азбуки»), прослуживший до конца XVIII века, несмотря на непрекращавшиеся поиски новых способов тайнописи. В книге Т. А. Соболевой «Тайнопись в истории России» раскрывается принцип построения «цифирных азбук». Словарь включал в себя не только буквы, но и слоги, наиболее употребительные слова численностью до 500, географические названия, имена, месяцы, называвшиеся шифрообозначениями, превращавшиеся при шифровании в последовательности цифр. Для запутывания прочтения сообщений теми, кому информация не предназначалась, использовались различные хитрости вроде «пустышек» — ничего не значащих цифровых обозначений, расставляемых в различных местах текста, которые получателю следовало пропускать. В подробнейших описаниях (правилах), прилагаемых к «цифирным азбукам», о пустышках говорилось: «Пустые числа писать где сколько хочется, только чтобы на каждой строке было сих чисел не меньше трех или четырех».
Другая хитрость заключалась в использовании при шифровании двух языков, одним из которых был русский, а другим — французский или немецкий; при этом в словарь «цифирной азбуки» включались слова и на том и на другом языке.