Произведения Винцента Шикулы были опубликованы на многих языках мира. Русский читатель знаком с ними в первую очередь по переводам Нины Михайловны Шульгиной (1925–2017): это рассказы и повести («Не аплодируйте на концертах!», 1972; «Избранное» 1985), трилогия «Мастера», «Герань», «Вильма» (1981). Переводчик, критик, автор ряда предисловий и статей о литературе Чехии и Словакии, она признавалась: «На протяжении трех с лишним десятилетий в моем переводе вышли произведения многих чешских и словацких прозаиков (П. Ярош, Р. Слобода, Д. Митана, И. Клима, М. Вивег и др.), но два писателя — словак Винцент Шикула и всемирно известный чех Милан Кундера заполнили своим творчеством и по-особому осветили многие годы моей переводческой жизни».
Роман В. Шикулы «Орнамент» — третье произведение словацкой прозы, изданное «Центром книги Рудомино» в рамках серии «Сто славянских романов» — международного проекта, преследующего благородную цель сближения славянских народов путем взаимного ознакомления с лучшими образцами современных национальных литератур. Ранее были опубликованы романы «Помощник» Л. Баллека (перевод Н. Замошкиной, 2013) и «Конец игры» Д. Митаны (перевод Н. Шульгиной, 2017).