Читаем Ороборо: Изгоняющий кошмары (СИ) полностью

— Так не пойдёт. Мне полагается следить за тем, чтобы с тобой всё было хорошо. А ты щеголяешь разбитыми губами, завтра и вовсе…

— Не вовсе. У меня не остаётся следов на лице, не волнуйся. И гримёры отлично спрячут всё лишнее.

— Я не об этом! — возмутился Кёнсу. — Может, ты и собираешься терпеть это, но я — нет. Можно же что-то сделать, чтобы он не лез к тебе.

— Ничего. Его проект принят, и я должен танцевать для его рекламы. А он волен всякий раз говорить, что его не устраивает. Если тебе так любопытно, могу тебе заранее рассказать весь сценарий. Сначала он будет цепляться к танцу, к костюму и музыке, потом выразит желание лично наблюдать за моими тренировками. В конце концов, он добьётся того, чтобы единолично решать всё и сделает так, чтобы я оказался с ним наедине…

— Потому я и спросил, что мы можем с этим сделать. Ты ведь не хочешь этого, так?

— Мне… всё равно. — Чонин попытался высвободиться и уйти. Кёнсу не позволил.

— Так уж и всё равно? Ты хоть понимаешь, что он хочет с тобой сделать?

— Ничего. Он хочет, чтобы я кое-что сделал. С ним. Быть может, после он оставит меня в покое. Мне всё равно. — Чонин слабо улыбнулся и добавил негромко: — Если бы он хотел того, о чём ты подумал, давно бы сделал это. Это ведь очень просто — сейчас. Меня не так уж и трудно сцапать на улице, запихнуть в машину, отвезти куда-нибудь, позвать охрану, чтобы утихомирили, да спокойно сделать всё, что хочется. Я же всё равно ничего не вижу, толку от моих показаний было бы немного, да и вряд ли мне бы позволили заявить — предпочли бы замять дело. Ведь я до сих пор приношу прибыль. И он — тоже. Так что… всё равно.

Кёнсу уставился на красиво очерченные губы Чонина, на ранку в уголке рта, после прикрыл глаза и вздохнул. Он не хотел думать о том, на что способны эти губы. Тем более о том, чего мог хотеть господин Хон, когда смотрел на эти губы.

— Тебе не всё равно. Тебе надо танцевать, — тихо произнёс он. — Раньше, сейчас, потом… Неважно, когда и как. Мне жаль, что ты не можешь видеть, но даже в таком состоянии ты… танцуешь так, как не танцует никто. Почему он…

— Потому что любой талант — это сразу и благословение, и проклятие. У всего есть своя цена. У таланта — тоже, — с мрачной уверенностью объяснил Чонин. — К тому же мой талант ничего не стоит без долгих тренировок. А сейчас это сложнее, чем раньше. Но это моё дело. Больше ничьё.

— Тогда, может, ты хоть скажешь, почему сделал это в тот раз? Почему ты стал раздеваться в кабинете господина Шина?

— Потому что Сончжину не нужна кукла. Но получить он может лишь куклу. Вот и всё. К тому же это был блеф. Я знал, что меня остановят. — Чонин усмехнулся безрадостно, глядя как будто бы сквозь Кёнсу. — Думаю, если бы господин Шин не вернулся вовремя, остановил бы меня как раз ты.

Кёнсу открыл рот и закрыл. Потому что Чонин был прав. В тот день Кёнсу вмешался бы, не успей господин Шин раньше.

— Мне нужно тренироваться, — напомнил Чонин, слегка оттолкнул его и всё же зашёл в комнату с зеркалами, где избавил Чипа от поводка и ошейника, погладил белый мех и почесал Чипа за ухом. Тот довольно зажмурился, затем подался вперёд и лизнул Чонина в нос.

Кёнсу молча смотрел на них обоих от порога и до боли стискивал кулаки. Сегодня он позволил себе слишком многое, но не хотел сожалеть об этом. Ни о чём. Не хотел терять ни одной испытанной эмоции. Всё равно ему велели соблазнить Чонина, стать настолько ближе, что дальше некуда. Всё уместно.

Наверное.

Он решительно подошёл к Чонину, встал на колени рядом, запустил пальцы в жёсткие, но гладкие, словно шёлк, волосы и мягко поцеловал в губы. Недолго, совсем чуть-чуть — всего несколько секунд тёплой и уютной близости. Отпрянул, перевёл дух и едва слышно произнёс:

— Прости.

Поднялся на ноги, вышел в коридор, ни разу не оглянувшись, закрыл дверь и прислонился спиной к стене.

Вот так вот. Пан или пропал. И чёрт с ним, с Чонином. Пусть теперь думает, что с этим делать. Зато у Чонина появился выбор: или господин Хон с его заскоками, или Кёнсу с… с инструкциями, о которых Чонин ни черта не знал. Выбор так себе, чего уж там. И шансы почти на нуле. Зато результат покажет себя во всей красе в ближайшее время. И Кёнсу либо потеряет место, либо… рано или поздно окажется в постели с Чонином. В соответствии с инструкциями.

Вроде бы не напортачил, да? Вроде бы всё по плану.

Кёнсу осторожно выдохнул, отлип от стены, прихватил пакет и отправился заниматься тем, чем ему и полагалось заниматься — готовить обед. Обед, который, возможно, Чонин швырнёт ему в лицо. Вместе с фразой: «Ты уволен к чёртовой матери».

Губы у Чонина были твёрдыми, но чувственными. Со вкусом клубники — из-за бальзама. И лёгкая щетина на подбородке и над верхней губой. А ещё он пах шоколадом — горячо и сладко. Но это в отчёте не напишешь.

В отчётах вообще умещались лишь крупицы того, что происходило на самом деле. Голые и бесцветные факты, которые потом кто-нибудь будет трактовать по-своему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ороборо

Похожие книги